English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Taker

Taker Çeviri İspanyolca

511 parallel translation
COUNTESS KRISHNOV, PERMIT ME TO PRESENT PROBABLY THE GREATEST THIEF-TAKER
Condesa Krishnov, permítame presentarle... al probablemente más grande atrapa ladrones... del mundo entero.
You can offer a $ 20 gold piece for $ 0.80, and you won't get one taker, unless you tell'em.
Puedes ofrecer una moneda de oro de 20 dólares a 80 centavos y no las cogerán a menos que se lo digas.
God alone can be the taker.
Solo Dios puede quitárnosla.
My ticket taker had a wedding.
¿ Y en el descanso?
- Diabolical liberty-taker, he is.
Ese bastardo cree poder hacer lo que quiera. Gracias, Sam.
Tucker?
¿ Taker?
All right, Sophie, in you go.
¡ Taker! ¡ Adelante!
- Taker? - Un-der-ta-ker.
"En-te-rra-dor".
- And profit taker.
- Y el que cobra.
You're well built, you have a good left and you're a good taker.
Lo haces muy bien, tienes una buena izquierda y encajas bastante bien.
- Let's see if you are a good taker!
- Veremos si encajas tú bien.
That kind of woman always finds a taker.
Al final le saca partido.
You're a maker or a taker.
Están los que dan y los que toman.
Me, I'm a taker.
Yo tomo.
Because I didn't know how to be a big enough taker.
Acabé allí porque no cogí lo suficiente.
- To you? The bigshot taker?
¿ El pájaro de altos vuelos?
[chuckles] Are you A census taker?
Si, es correcto. ¿ Es usted levantador del censo?
- He's a taker.
- Es un aprovechador.
I'm a care-taker employed by the new owner. That's all.
Soy un empleado del nuevo dueño.
- I see you're still a bit of a liberty taker...
- Veo que aún te tomas ciertas libertades...
"The giver gets and the taker has and the receiver wants."
¨ El... que da, obtiene el que toma, tiene y el que recibe, quiere ¨.
I could get seven quid a week for this place, get a taker tomorrow.
Podría conseguir 7 libras por semana por este lugar, si se me diera la gana.
Because you are a taker, instead of a builder. A conniver, instead of a designer.
Simplemente... no funcionaron.
And for another thing, she ain't a liberty taker.
Y además, no se toma demasiadas confianzas.
( dishonest, bribe taker ) The man knows how to live.
El hombre sabe vivir.
When the ticket taker comes, give him the money, OK? Kisses.
Subid y cuando pase el hombre le dais el dinero ¿ vale?
The inquisitor and taker have been complaining and narking about doing the toilets'cause there's too many using them.
El inquisidor y el interrogador... se quejaron por tener que limpiar los baños... porque hay demasiados usándolos.
This is note-taker versus non-note-taker.
Esto es tomador de notas contra un no tomador de notas.
You get a couple of hundred girls hooked on horse, and then all the ticket-taker has to do is walk around and pick up the money.
Enganchas a 200 chicas al caballo... y así el taquillero sólo tiene que ir a recoger el dinero.
Um, this is a joke, uh, uh... about a census taker who was, uh... up in the Ozark Mountains and, uh... he went up to this - to this little shack, you know... and he knocked on the door and -
Este chiste... Es sobre un censita que... va a las montañas Ozark Mountains y... y llegóa a una pequeña cabaña, ya saben... y golpeó a la puerta y...
You're a fucking liberty taker.
Haces lo que te sale de los huevos.
Armeror, a sufferer of poor vision and taker of Flutinol for intestinal problems, speaks Foreignester, though when he sings, the lyrics are full of references in French, a language he refuses to speak on account of his animosity to Blériot.
Armeror sufre de la vista y toma Flutinol para problemas intestinales, habla foreignester, aunque cuando canta, las letras tienen muchas referencias en francés, un idioma que se niega a hablar por su animadversión hacia Blériot.
It's gonna get a taker.
Alguien lo va a comprar.
I'm not a taker, and I'm not a user.
No soy ni impostora ni manipuladora.
Think that'd keep a risk-taker like Manning away from it?
¿ Crees que a alguien como Manning eso lo ahuyentaría?
Am I a life-taker?
¿ No soy un quitavidas?
He's a risk-taker.
- Le va el riesgo.
Says to people : confident, a risk-taker, not afraid to be noticed.
La de una mujer segura, audaz, que no teme llamar la atención.
Because you're a cheerleader, a fornicator, a drug taker, a nasty, snotty bigot, and besides that, you're real nice.
¡ Una fornicadora! ¡ Una drogadicta! ¡ Una sucia engreída!
Now, he got another taker in Arizona, but I was first.
Tiene otra oferta en Arizona, pero yo estaba primero.
A census taker once tried to test me.
Un tipo del censo intentó hacerme una prueba una vez.
Not being a taker. What are those?
Al no ser un beneficiario.
Okay, we got a taker for squished taters and a beefy roll.
Está bien, lo encontraré solo.
I got balls and you don't. I'm a giver and you're a taker. That's clear.
La diferencia es que yo tengo huevos y tu no. yo doy y tu tomas, así de claro.
Due respect, he's an order-taker.
Él sólo sigue las órdenes.
We only had one taker so we... took
Solo había uno para tomar, así que lo tomamos.
I'm not a risk-taker.
No soy de tomar riesgos.
- Right, sir.
- Y que pase Taker.
Always be a taker, hurry and meet your maker...
Siempre estarás cuidada, rápido y encuentra tu cuidador...
Jack Nicholson plays a writer who agrees... to become the care taker of a lodge that's inaccessible all winter long unfortunately he falls victim to cabin fever, becomes a stark raving looney, wanders around with a hatchet and does a lot of jokes about The Tonight Show
Mitchell Knight saltó.
- I'm the note-taker.
- Yo tomo la nota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]