Talent Çeviri İspanyolca
10,544 parallel translation
She thought I had a special talent.
Pensaba que tenía un talento especial.
An organization in need of your very particular talent.
- Una organización que necesita tu talento en particular.
Talent?
¿ Talento?
And that's such an amazing talent to have. As a performer, have that audience doubting.
Y es un talento increíble que tener... como artista, hacer dudar al público.
One was this great piece of talent, who could communicate.
Una era la de este gran talento, que podía comunicarse.
Doubting myself, doubting my ability, doubting my talent, doubting love.
Dudaba de mí, de mi habilidad... de mi talento, del amor.
You know, one of the biggest names in our business who's also the active Executive Vice President of WWE Talent.
Uno de los nombres más importantes de la industria... que es también vicepresidente ejecutivo de talento de WWE.
I was given an innate amount of talent by God a long time ago. You guys got a little of it.
Dios me dio un talento nato hace mucho tiempo.
I am sure that with your abilities and your talent you can make it blossom again.
Seguro que con tu capacidad y talento, pronto volverán a florecer.
She has a fine talent, I'm assured, but her fantasies are a little far-fetched for my taste.
Ella tiene un refinado talento, se lo aseguro, Pero sus fantasías son un poco inverosímiles para mi gusto.
It's just... all your talent's going to waste.
Es sólo que todo tu talento va a desperdiciarse.
Ben had a talent for dissembling.
Ben tenía un talento para disimular.
Not everyone has your talent.
No todos tienen tu talento.
Sebastian was a major talent.
Sebastián era un gran talento.
That didn't stop me from being jealous that his raw talent trumps my brains.
Eso no me impidió de ser celoso que su talento en bruto triunfos mi cerebro.
I'm a talent scout for Needle Drop Music, and what I want is to make you a star.
Soy buscador de talentos de Needle Drop Music. y lo que quiero es convertirte en una estrella.
I got an assistant to send that talent scout.
Conseguí que un ayudante mandara a un cazatalentos.
She finds new talent and turns them into stars.
Encuentra nuevos talentos y los convierte en estrellas.
Look, I believe in you and your talent.
Creo en ti y en tu talento.
I'm with Prinzo Talent.
Estoy con Prinzo Talent.
Titus... you need to share your talent.
Titus... deberías compartir tu talento.
It's a talent of mine.
Es un talento mío.
No talent. That's what the trainer said.
No tengo talento, dijo el entrenador.
You need an agent. And I happen to have slept with an assistant to one of the bigwigs at imaginative talent agency... twice.
Y resulta que me he acostado con la ayudante de uno de los peces gordos de una agencia de talentos creativa...
A, you can take that wonderful talent you have and let it rot in a cell for 30 to 50 years, or, B, be a man and be useful, okay?
Una, puedes tomar el maravilloso talento que tienes y dejarlo podrir en una celda de 30 a 50 años, o dos, ser un hombre y volverte útil.
And Clive has a talent for that.
Y Clive tiene talento para eso.
I don't think I have any talent in that direction.
Creo que no tengo ningún talento para eso.
You have talent.
Tiene talento.
Especially, she had talent to be invisible and precise.
Por otra parte, tuvo verdadero talento para hacerse invisible y apuntar perfectamente.
Gary thinks I have a lot of unexplored talent.
Gary cree que tengo mucho talento sin explorar.
Maybe a talent show is a bad idea.
Tal vez un concurso de talentos es una mala idea.
We are ready for your talent.
Estamos listos para tu talento
As you can imagine, the hottest talent is gonna be there.
Como puedes imaginar... los mayores talentos van a estar allí.
I still believe in your talent.
aún creo en tu talento.
I believe in my talent.
Creo en mi talento.
The more talent you have, the more they're gonna keep you in a box.
Cuanto más talento tienes... más te quieren mantener en la caja.
I never had any talent for such games.
Nunca he tenido talento para tales juegos.
Hey, I got talent.
Hola, tengo talento.
Coulson's got a good eye for talent,
Coulson tiene un buen ojo para el talento,
The nurses, they tell me of your talent.
Las enfermeras me dicen que usted tiene un talento.
I'm gonna go talk to Bill, find out how we get on Public Access, and I might even scout the office for some talent.
Voy a hablar con Bill, para que me diga como salir en la tele. y puede que ojee la oficina en busca de talento.
You the one with all the talent in this family.
Eres el único de la familia con todo el talento.
Jamal's got a lot talent, he got that billion...
Jamal tiene muchísimo talento, consiguió este billón...
Talent courses through your veins.
El talento corre por tus venas.
And I'm just really trying to figure out if I have talent because that matters.
Y estoy intentando descubrir si tengo talento porque eso importa.
I can tell you if you have talent.
Puedo decirte si tienes talento.
Look, if I had a talent for writing telenovelas, that'd be one thing.
Mira, si tengo talento para escribir telenovelas, eso sería algo
She thinks I have talent, and that's all I needed to hear.
Piensa que tengo talento, y eso es todo lo que necesitaba escuchar.
And we're always looking to develop new talent. Plus, we're required by the guild
Además, el gremio nos obliga a dar algunos guiones a escritores externos.
That's your real talent.
Ese es tu verdadero talento.
She also has talent.
Ella también tiene talento.