Talks Çeviri İspanyolca
9,491 parallel translation
He talks about sports on the radio.
Él habla sobre deportes en el radio.
If he talks to someone untrained He uses simple word - To the person should not feel inferior.
"Si habla con alguien sin formación utiliza palabras sencillas... para que la persona no se sienta inferior."
Yo, if Tyler talks to the cops, we may go down with him.
Oye, si Tyler habla con la Policía, podríamos caer con él.
Money talks.
El dinero habla. Vamos a cavar.
Along with my mother, who also calls herself a sex researcher, and yet is too chicken to talk to her own daughter about the thing she talks to perfect strangers about all day.
Junto con mi madre que dice ser investigadora y que es muy cobarde para hablar con su hija de lo que habla todo el día con extraños.
Well, um, nobody talks about them much.
Bueno, bueno, nadie habla de ellos mucho.
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. Oh, and I think those absorbent sweater vests actually hide the fact that you lactate every time you give one of your excruciatingly condescending pep talks.
Ya sabes, estoy honestamente sorprendida de que no reacciones a lo que era el evento formativo de tus propios años de adolescente Y creo que esos chalecos jersey en realidad esconden el hecho de que que lactas cada vez que dices tus insoportables
That guy talks too much.
Ese tío habla demasiado.
Every woman that ever talks to Walter Nunn eventually signs a statement withdrawing her allegation.
Toda mujer que haya hablado con Walter Nunn finalmente firma una declaración retirando su denuncia.
And don't tell me Finn finally got his peace talks.
No me digas que Finn al final consiguió sus conversaciones de paz.
- When will you just accept that you don't belong here, that none of us like you, that we make fun of your vests and your pep talks behind your back?
- ¿ Cuándo aceptará que no pertenece aquí, que a ninguno nos gusta, que hacemos bromas de sus camisas y sus enérgicos discursos a sus espaldas?
We have long talks.
Tenemos conversaciones largas.
Oh, shut up, Tina, everybody talks to themselves.
O, calla Tina, todo el mundo habla consigo mismo.
He talks to you. Where is he?
Habla contigo. ¿ Dónde está?
If he talks out of turn, I take his tongue.
Si habla cuando no debe, le corto la lengua.
Soldiers have orders to shoot anybody who moves or talks.
Los soldados tienen ordenes de disparar a cualquiera que se mueva o hable.
He talks about me with you.
El habló contigo de mí.
Your father talks a lot of rot.
Tu padre habla mucho de la basura.
He's grown balls, he's taller, he talks too much and he's starting to threaten his superiors.
Le han crecido las pelotas, se ha hecho alto, habla demasiado, y empieza a vacilarle a sus superiores.
We recently had good talks about building a casino here.
Recientemente tuvimos unas charlas sobre construir un casino aquí.
If he talks to the wrong people, we could lose the firm, the house, everything.
Si habla a la gente equivocada, podría perder la firma, la casa, todo.
I wanna know where he goes, who he talks to, pretty much 24-7 if you can.
Quiero saber donde va, con quien habla, las 24 horas del día, los siete días de la semana, si se puede.
The only person who talks to me like I'm normal is Matt the dungeon master.
La única persona que me habla como si fuera normal es Matt, el señor de las mazmorras.
We had such pleasant talks.
Teníamos tantas conversaciones amenas.
He only talks to kids.
Sólo habla con niños.
That guy talks way too much.
Ese tipo habla demasiado.
Everybody talks around stuff.
Todos hablan de cosas.
He talks in bleeding riddles, don't he?
Habla de manera misteriosa, ¿ no?
Listen, this paper talks about you being in this Black Mountain Security thing.
Aquí dice que pertenecías a Black Mountain Security...
I'd consider altering that tune before professional standards talks to you.
Consideraría alterar esa tonada antes de que Estándares Profesionales hablen contigo.
He never talks about her.
Nunca habla de ella.
Vladimir told us not to kill her until she talks.
Vladimir nos dijo que no la matáramos hasta que hablara.
- ( Normal voice ) : That's the way she talks!
- ¡ Es la forma en la que habla!
Since you started here, she talks more and she smiles more.
Desde que estás aquí, hablamos más y ella sonríe más.
If he talks to the wrong people, we could lose everything.
Si habla con la gente equivocada, podría perderlo todo.
That's just the way Calista talks.
Eso es sólo la forma en conversaciones Calista.
These are deep talks. You won't understand.
Son conversaciones profundas.
She still talks weirdly.
Ella todavía habla extraño
Darling, these are romantic talks.
Querida, son conversaciones románticas.
You have to read properly. You have to talk like a bear talks.
Debes hacer las voces de la historia y el sonido como de un oso al hablar.
Anyone He never talks about them.
Nadie habla nunca de ellos.
He talks very fast, I don't understand
Habla demasiado rápido, no comprendo.
It says you've been putting a lot of things in his head, because the way he talks, a lot of things I'm hearing from him, I haven't heard them before.
Dice que has estado metiendo muchas cosas en su cabeza, porque de la manera que habla, el montón de cosas que le he escuchado, nunca las había escuchado antes.
Make sure Nessa talks to you, won't you?
Asegúrate de que Nessa habla contigo, ¿ quieres?
Everyone talks about the war now.
Todos ahora hablan de la guerra.
He's tough, he talks to me, he has his own vibration.
Vea, aquí es firme. Me habla, hay una buena vibración.
Everybody talks about this dude like he's the Devil.
Todo el mundo habla de este tío como si fuera el demonio.
He talks about the annual pilgrimage to Holy Mother's temple.
Habla de la peregrinación anual al templo de la Santa Madre.
He talks of nothing else.
No habla de nada más.
- He scares me, how he looks at me, how he talks about you and my husband.
- Me asusta, cómo me mira, cómo habla de ti y de mi esposo.
Don't say anything until he talks to you. Understand?
No digas nada hasta que él hable contigo. ¿ De acuerdo?