English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Taming

Taming Çeviri İspanyolca

168 parallel translation
Why, back into vaudeville with my old lion-taming act!
¡ Regreso a domesticar leones en el espectáculo de variedades!
That was the fate of 100 years of steam and its taming.
Ésa fue la suerte de 100 años de vapor y su domesticación.
All right. But this isn't going to be any Taming of the Shrew, you know.
Está bien, pero esto no será nada como "La fierecilla domada", sabes.
The Taming of the Shrew!
¡ La fierecilla domada!
Instead of taming us, the masters have given us bad morals.
Los amos nos enseñaron malas costumbres.
Taming a woman must be worse than taming an eagle.
Domar una mujer debe ser peor que domar un águila.
A when the taming?
¡ Qué optimista! ¿ Y piensas domar a esa fiera?
Some of the bulls behave like that when they first see me, too... the ones worth fighting and taming.
Muchos toros hacen lo mismo cuando me ven por primera vez, aquellos que vale la pena combatir y domar.
- Well, Fred... this is sort of a musical version of The Taming of the Shrew.
- Fred... es una versión musical de "La Fierecilla Domada".
You asked for it. May I remind you, Miss Vanessi... the name of this piece is The Taming of the Shrew... not He Who Gets Slapped.
Srta. Vanessi... la obra se llama "La Fierecilla Domada", no El Abofeteado.
The only one she's interested in taming is Harold.
Al único que le interesa domesticar es a Harold.
Just look at Maryutka taming her lover boy.
Mira, Marushka está hechizando a su "amorcito".
You thinking of taming her, sheriff?
¿ Cree que la va a domar, sheriff?
There's already enough dams locking things up, taming them, making them go against their natural wants and needs.
Ya hay suficientes pantanos poniendo barreras, domando naturalezas, privándolas de sus deseos y necesidades naturales.
Topic : "the taming of beasts"
Tema : "la doma de las fieras"
It will be like taming a bird.
Será como domesticar un ave.
The taming of the shrew...
La doma de la bravía...
He has no peer in the taming of women.
El no tiene igual para domar a las mujeres.
Lion taming.
Domar leones!
I mean, chartered accountancy to lion taming in one go.
De contable jurado a domador de leones de golpe...
You don't think it might be better - if you worked your way towards lion taming, say, via banking or... No!
No cree que quizá sería mejor ir dando pasos hacia la doma... de leones pasando por ejemplo por la banca o...?
At 9 : 00 tomorrow - I want to be in there taming.
Mañana a las nueve quiero estar allí, domando.
Yes, a hat, a lion taming hat.
Sí, un sombrero de domar leones.
Tomorrow we're taming General, right, Dad?
Mañana domaremos a General, ¿ verdad, papá?
Of course, it's a bit of a jump, isn't it... accountancy to lion taming in one go?
Es un pequeño salto ¿ no le parece? De contador a domador de leones de golpe.
Don't think it'd be better to work your way towards lion taming via banking?
¿ No le parece que sería mejor preparar su camino hacia la doma de leones a través de las actividades bancarias?
Tomorrow morning at 9 : 00... I want to be in there, taming.
Mañana a las nueve de la mañana quiero estar ahí dentro, domando.
Yes, a lion taming hat, a hat with "Lion Tamer" written on it... and it lights up, saying "Lion Tamer" in big red neon letters... so you can tame them after dark.
Sí, un sobrero de domar leones. Que tiene escrito "Domador de leones". Y se prende y dice "Domador de leones" en luz de neón roja.
I like your idea of making the move... to lion taming by easy stages... say by insurance or banking.
Me gusta su idea de ir hacia la doma de leones de a pasos fáciles digamos con seguros o actividades bancarias.
I had to do a bit of taming.
- Tuve que domarlos un poco.
The whip is the best tool when it comes to taming a beast.
El látigo es la mejor herramiente para amansar a una fiera.
Taming of the Shrew is what we got here.
A la Fierecilla Domada.
Angrily you spit your sparks at me for taming your proud spirit!
Ahora el fulgor te ha cubierto de rojo Tu frágil dureza cede ante el martillo
O my god... let's go there... if we can stop them from taming him...
¡ Oh, Dios mío! Vayamos. Debemos parar el proceso.
"The Taming Power of the Small."
"El poder de doma de la pequeña."
And then when I went to town and bought the book and started to read it... I saw that "taming" was the most important word in the whole book.
Y entonces, cuando compré el libro y lo leí, me di cuenta que la palabra más importante es "domar".
Jim, Mr Harrison was just talking of taming the Snowy River country.
Jim, el Sr. Harrison quiere domesticar la montaña.
He's working the leopards and jaguars for two features... and he's taming four crazy chimps for a movie of the week.
Está trabajando con leopardos y jaguares para dos películas... y domando cuatro chimpancés locos para esta semana.
Before that I did Petruchio in "Taming of the Shrew."
Antes de eso interpreté a Petruchio en "La Fierecilla Domada".
And disturb you while you're taming your cowlick?
¿ Y molestarte mientras te moldeas tu mechón?
Naming them, taming them, famousing them up.
Los nombro, los amanso y los lanzo a la fama.
I toured in Taming of the Shrew- -
Hice un tour con "La fierecilla domada".
Ayear and a half ago. I was doing Taming of the Shrew. She was the shrew.
Actuaba en'La Fierecilla Domada.'Ella era la fierecilla.
She wrote all the greats - "Rachel III", "The Taming Of The Shrimp"...
Sí, suyos son todos los clásicos : Raquel III, "Julia y Romeíto".
I'm a ho-taming motherfucker.
Soy un capullo domador de putas.
There is no taming him now.
Ya no esta domado.
It's The Taming of the Shrew, right? And I'm running around on-stage in this one-piece 1 7th-century tights thing.
Hacía La fierecilla domada y subí a escena con esas medias de una pieza del siglo 17.
That was based on Shakespeare's Taming of the Shrew.
Ashley, está basado en la obra La Fierecilla Domada.
Miss Farrow, who as a comparative psychobiologist has had considerable experience taming wild beasts, has tamed the untamable king of the jungle Prince Geoffrey of York.
Farrow, quien es psico-bióloga y tiene una amplia experiencia amaestrando bestias salvajes ha domado al indomable Rey de la Selva, el Príncipe de York.
I think your idea - of making the transition to lion taming, via easy stages, say, via insurance or...
- O la banca.
It's harder to subdue than taming the wind.
Y difícil de dominar, como el viento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]