English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tarde

Tarde Çeviri İspanyolca

159,692 parallel translation
This afternoon, he's speaking to an alt-right gathering downtown.
Esta tarde habla en una reunión de la derecha alternativa en el centro.
Future leaders in every field, this job is about our kids, and this afternoon is, too.
Los futuros líderes en todos los campos, este trabajo es sobre nuestros niños, y esta tarde también lo es.
Then I move to have the Nuclear Planning Group revisit the initiative this afternoon.
Por lo cual pido al Grupo de Planificación Nuclear que revise la iniciativa esta tarde.
It's the readout we drafted for the afternoon session...
Es la lectura que habíamos redactado para la sesión de la tarde... menos la iniciativa estadounidense.
President Kirkman returns this afternoon to a very different political landscape than the one he left just yesterday.
El presidente Kirkman vuelve esta tarde a un panorama político muy diferente del que dejó ayer.
We need someone here like you, someone from Congress, to see with his own eyes and hear with his own ears the plight of the army before it becomes too late.
Aquí necesitamos a alguien como tú, a alguien del Congreso, para que lo vea con sus propios ojos y compruebe por sí mismo el padecimiento del ejército antes de que sea demasiado tarde.
Now, I intend to inspect the Army now, but would it be all right if we spoke later?
Ahora, tengo intención de inspeccionar el ejército, ¿ pero te parecería bien si hablamos más tarde?
It's not too late.
No es demasiado tarde.
Come on, you'll be late.
Vamos, vas a llegar tarde.
We got a line on a truck transporting HMX to Buffalo this afternoon.
Tenemos algo de un camión que transportará HMX a Buffalo esta tarde.
We're too late.
Llegamos demasiado tarde.
You're too late!
¡ Llegas demasiado tarde!
It is too late for that.
Es demasiado tarde para eso.
I'll see you sooner than later.
Te veré más pronto que tarde.
This cancer is coming for me sooner than later.
Este cáncer me encontrará más pronto que tarde.
Gonna go by the store later and get some junk cereal for the little ones.
Voy a ir al supermercado más tarde a comprar cereales basura para los pequeños.
But... you are carrying my children, so I'm gonna leave you to your afternoon.
Pero... llevas a mis niños, por lo que te voy a dejar la tarde.
It's getting to be the afternoon.
Ya va a ser por la tarde.
This cancer is coming for me sooner than later.
Este cáncer podrá conmigo más pronto que tarde.
I'm late.
- Llego tarde.
I'm late.
Llego tarde.
Hey, sorry I'm late.
Hola, lo siento, llego tarde.
And I was up late with William last night, so I haven't had a chance to go over the numbers.
Y anoche estuve levantado hasta tarde con William, así que no he podido revisar los números.
Hate to do this, but had to move tomorrow's quarterly with Buchanan up to this afternoon.
Odio hacer esto, pero he tenido que pasar la reunión trimestral de mañana con Buchanan para esta tarde.
Because Buchanan asked us to move it to this afternoon.
Porque Buchanan nos pidió que lo cambiáramos a esta tarde.
I'll see you later.
Nos vemos más tarde.
I know and I'm sorry... but I do need to go, so we'll talk later.
Lo sé y lo siento... pero tengo que irme, así que hablaremos más tarde.
But still, you know, I'll see you later.
Pero aún así, ya sabes, nos vemos más tarde.
- We'll talk later, okay?
- Hablamos más tarde, ¿ vale?
Yeah, been working a lot of late nights.
Sí, trabajo mucho hasta tarde.
You just told me this afternoon the kids didn't need me.
Me dijiste esta tarde que no me necesitan.
Night after night, getting back late.
Noche tras noche, volviendo tarde.
How could you be late today, of all days?
¿ Cómo has podido llegar tarde, de entre todos los días?
Then I guess I'm not late.
Entonces supongo que no he llegado tarde.
Every morning and afternoon, Grandpa would put on his old man hat and walk around the neighborhood.
Cada mañana y cada tarde, el abuelo se ponía su sombrero de señor mayor y salía a pasear por el barrio.
And then when I saw him again, years later, he was so much better.
Y al verle años más tarde estaba mucho mejor.
We're late to relieve the babysitter.
Llegamos tarde a relevar a la niñera.
And I-I'm sorry to be calling you so late, but I-I just... I just had to tell you, man... you were phenomenal.
Y siento por llamarte tan tarde, pero... tenía que decirte, tío... estuviste fenomenal.
I let you sleep'cause we had a late night, but those ducks ain't gonna wait all day.
Te he dejado dormir porque nos acostamos tarde, pero esos patos no nos van a esperar todo el día.
Every night at 8 : 30, he starts to close out at the end of his shift. He opens the register, takes the cash out so that Ray and his guys can come pick it up later.
Abre la caja, saca el dinero y así Ray y sus chicos pueden recogerlo más tarde.
Nice to meet you.
Siento llegar tan tarde.
I wish I could, but I have to work really late
Ojalá pudiera, pero he de trabajar hasta tarde
Sutton had to work late, and Kat... I don't know, something about helping her new friend pack for a trip or something.
Sutton tenía que trabajar hasta tarde y Kat... no lo sé, ha dicho algo sobre ayudar a su nueva amiga a hacer las maletas o algo así.
Uh, I don't know what the signals are like in your culture, but in mine, when we spend an evening helping someone take apart vibrators to smuggle into a foreign country, it's a pretty good indicator that it's okay to get personal.
No sé qué señales hay en tu cultura, pero en la mía, pasar una tarde ayudando a alguien a empaquetar vibradores para meterlos de contrabando en otro país, es un buen indicador de que está bien hacer preguntas personales.
It's late night, crappy food, drunks in your friggin face all the time.
Es tarde de noche, comida basura, borrachos en tu puta cara todo el tiempo.
Shoot, I'm late.
Caramba, voy tarde.
Erm, the 17th I was on a late, so I would have got home around 11, if we didn't go on somewhere.
El 17 tenía turno de tarde, debería haber llegado a casa sobre las 11, si no fuimos a ningún sitio.
The next day I had a late, so I would have had a lie-in maybe till lunchtime.
Al día siguiente tenía turno de tarde, así que quizás habría dormido hasta la hora del almuerzo.
Thank you for what you did this afternoon.
Gracias por lo que hiciste esta tarde.
It's late.
Es tarde.
_
Nos vemos más tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]