Tarts Çeviri İspanyolca
645 parallel translation
- Oh, Freddy. How did you ask for little tarts in Portuguese?
¿ Cómo se pide una tartita en portugués?
We're not arguing about these two tarts, are we?
No estamos discutiendo por estos dos pendones, ¿ no?
Here, hold my claymore and tarts.
Aguántame la espada y el escudo.
While painted tarts aged 65 Still walk the streets
Mientras las fulanas pintadas de 65 años todavía hacen la calle
Would you be good enough to allow me to offer you One of these excellent cream tarts?
¿ Me hace el favor de permitirme que le ofrezca una de estas excelentes tartas de crema?
Of accepting one of my cream tarts?
¿ me harían el honor de aceptar una de mis tartas de crema?
And now, gentlemen, i hope you'll have one of my tarts.
Y ahora, caballeros, confío en que se comerán una de mis tartas.
Not until i know what the end of your life Has to do with these no doubt superior cream tarts.
No hasta que sepa lo que el final de su vida tiene que ver con, sin duda, estas tartas de crema de primera calidad.
Oh, you're very kind, sir, but i still have a number of tarts left.
Oh, es muy amable, señor, pero todavía tengo un número de tartas a mi izquierda.
I propose that we each eat three of the cream tarts, The remaining one to be disposed of by lot.
Propongo que cada uno de nosotros se coma tres tartas de crema, la sobrante la echaremos a suertes.
And you'd still be with Lea if she hadn't married poor Gustave I'm a family man at heart I'm fed up with tarts, and even
Y aún estarías con Lea si no se hubiese casado con el pobre Gustave Soy un hombre de familia, estoy cansado de fulanas, y además...
A hotel with man-snatching tarts, where you can't sleep!
¿ Es que aquí no se puede dormir?
- Blimey, look at them lovely tarts!
- ¡ Caray, mira esas tarteletas!
Little jam tarts to follow.
Pescado, seguido de unos pastelillos de mermelada.
Will the baker finish the tarts?
- ¿ Qué? - ¿ Acabará las tartas el panadero?
# Oh-so-tastyapple tarts andapple pastry #
Oh-tartas de manzana tan sabrosas y pasta de manzanas
You're rotten tarts and Gérard's your pimp. Don't interrupt!
Tu eres una puta asquerosa y Gérard es tu chulo. ¡ No me interrumpas!
I always knew models were tarts
Las modelos siempre son unas golfas.
I wonder if there will be enough tarts.
Me pregunto si habrán bastantes tarteletas.
With all those tarts around! Let's hope he's okay!
¡ Con todas las pelandruscas que hay por ahí!
I see you got gooseberry tarts too.
Tú también tienes tartas de grosella.
- You just want to get on. But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King.
- Sólo quieres hacerte la interesante... pero una tonta sigue siendo una tonta aunque esté delante del Rey.
- Very, only tarts go there and similar decent people!
Solo van mujerzuelas y gente decente por el estilo.
Not judging by the tarts we had at tea yesterday.
No a juzgar por las tartas de ayer a la hora del té.
I'm not one of your barroom tarts.
No soy una de tus golfas de bar.
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Rollitos de mermelada, pastelitos de moka y de nata, tarta de cerezas...
You can see this sort of show anywhere, just tarts undressing.
Verá que hacen lo mismo en todas partes, chicas desnudándose.
Paris girls look like tarts in those short dresses.
Las parisienses llevan faldas cortísimas. ¡ Qué ordinarias!
All the best tarts in town use this.
Las mejores putas de la ciudad lo usan. Fred.
Some of these young tarts, they just don't bloody care.
Alguna de estas putitas no entienden nada.
Those tarts are too fat to trot around with nothing on. Cut it out, will you?
Esas putitas no están para ir por ahí sin ropa.
You'd be trotting around some crummy club, like one of those tarts you don't want to go and see.
Paseándote por ahí por algún club barato como esas prostitutas que no quieres ver.
I suppose you think we're a couple of tarts.
¡ Os suponéis que somos un par de frescas!
We're not a couple of tarts!
¡ Os suponéis que somos un par de frescas!
She couldn't afford to run a home for fat tarts.
No podía llevar una casa de gordas.
You won't want no tarts for a week.
Nada de tías durante una semana.
- No. Do you have tarts? - Yes.
- Sí. ¿ Tienen pasteles?
And those strawberry tarts are delicious. Did you try the pline cake?
Y las tartas de fresa están deliciosas. ¿ Ha probado el bijcocho?
Oh, it won't be wasted. I know somebody who's immensely fond of strawberry tarts.
Sé de alguien a quien le enloquecen las tartas de fresa.
This must be the effect of the nutmeg tarts.
Debe ser el efecto de una tarteleta de nuez moscada.
Nutmeg tarts!
¡ Tarteleta de nuez moscada!
I heard he sent you those stupid tarts.
Oí que te mandó a esas dos pájaras.
It's no damn good, you playing around with all these little tarts.
¿ Qué adelanta pasando la noche con esas sinvergüenzas?
You just got one of those little tarts in there with you?
¿ Hay contigo alguna de tus fulanas?
You aren't gonna go off with one of those bleeding'tarts are you?
Lo estarás pasando en grande otra vez, ¿ eh?
Rotten tarts, all of them.
Golfas perdidas, todas.
We've got sausage tarts.
- Tenemos tortas de salchicha.
Treacle tarts!
- ¡ Tortas de melaza!
I mean, if you insist on picking up stray tarts, how on earth can you expect us to get in touch with you?
¿ cómo demonios espera que nosotros nos pongamos en contacto con usted?
We could have tarts with silk stockings.
Podríamos tener tartas con medias de seda.
Mrs. Owen, I want a couple of good tarts of rum.
Dos de ron, Sra. Owen.