Teardrop Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
With one teardrop I'd seen in those eyes so lovely.
Con una lagrimita que yo Ie hubiera visto en aquellos ojos tan lindos.
When he awoke he gazed up at the spider woman... and saw a perfect teardrop slide from under her mask.
Al despertar, miró a la Mujer Araña y vio caer una lágrima perfecta atravesando su máscara.
Those teardrop tattoos they " re like notches on a gun.
Los tatuajes de lágrimas son marcas en la pistola.
And now, the baddest baby of them all... the man you came here for... the big boo-hoo... the terrible teardrop... ladies and gentlemen, my grandson, Cry-Baby!
Y ahora, el chico con más onda... el hombre por el que vinieron... el gran y maravilloso... la lágrima terrible... damas y caballeros, ¡ mi nieto, Llorón!
It's a lonely teardrop.
Es una lágrima solitaria.
Then the poor masterpiece became so crazed... that he believed a single teardrop could save him.
Y la obra de arte estaba tan desesperada que pensaba que una sola lágrima podría salvarlo.
A nice string of pearls, a teardrop pendant...
Quizá un lindo collar de perlas, un pendiente de lágrimas...
We can give you the classic teardrop shape.
Podemos darle la clásica forma de lágrima.
It's teardrop shaped.
Es en forma de lágrima.
And when I was free... I didn't talk about the Holocaust... but I took the diamonds and mounted them... into a teardrop-shaped pendant... because every time I had to save them... I had to cry so much... so I felt that the tears are appropriate for that... and I told my children that these diamonds... should go down from generation to generation... to the firstborn girl in the family... until... forever.
Y cuando fui liberada... no hablé sobre el Holocausto... pero tomé los diamantes y los incrusté... en un pendiente en forma de lágrima colgante... porque cada vez que tuve que salvarlos... tuve que llorar tanto... así que sentí que las lágrimas eran apropiadas para ello... y le dije a mis hijos que éstos diamantes... debían pasar de generación en generación... a la primogénita menor de la familia... hasta... siempre.
Mack and Jodie at top of hill Massive Attack
- Teardrop Mack a caballo Drugstore
Daria's future story 2 Skinniee J's
- Teardrop Acabando de escribir Drugstore
That teardrop...
Esta lágrima...
Good, the teardrop is inside the eyes.
Bien, la lágrima está dentro del ojo.
Where is the teardrop?
¿ Dónde está la lágrima?
Sparkles like a virgin's teardrop.
Brilla como una lágrima de virgen.
If in the messy cocktail dregs of a midnight glass, a teardrop falls,
Si en este cóctel confuso dragado en un vaso de medianoche cae una lágrima
That teardrop...
Lo que pasa es que se aburrieron del amor.
Where is the teardrop? You damned extra.
No importaba cuantos fueran en el escenario, pero 1 micrófono.
A teardrop coffee.
Una lágrima.
Victim dropped in her tracks, bullet went through her head... hit here, based on the teardrop shape.
La víctima cayó de espaldas, la bala le atravezó la cabeza dio aquí, con base en la ruptura del suelo.
It's got a teardrop cross section.
Tiene forma de lágrima.
And from her eyes a teardrop rolls down...
Y de sus ojos cae una lágrima rodando...
"And you've spoilt him, ma'am, hanging on every teardrop of his."
Y usted lo ha malcriado, señora, llorando por esto.
She's got a tattoo of a teardrop on her bajingo.
Tiene un tatuaje de una lágrima en la rajita.
If you should ever need me, happiness is just a teardrop away.
si alguna vez me necesitas, la felicidad está a una lágrima de distancia.
And a couple of those teardrop tattoos.
Y un par de lágrimas tatuadas.
Uh, a little teardrop.
Uh, una pequeña lágrima.
50-carat teardrop diamond. $ 6.2 million of the $ 8 million price tag of that bra.
Diamante en forma de lágrima de 50 quilates. 6.2 millones de los 8 millones del precio de etiqueta de este sostén. Bueno, ¿ donde lo encontraste?
Looks like a teardrop.
Parece una lágrima.
Elegant lustrous spheres... strung between diamond clusters with a perfectly formed teardrop pearl just hanging from the strand.
Elegantes esferas lustrosas... encadenadas entre cadenas de diamantes con una perfecta forma en la perla apenas sostenido del filamento.
Little Hector said that seeing that baby lamb get born has convinced him to laser off his teardrop tattoo.
El pequeño Héctor dijo que ver nacer al corderito... lo convenció de operarse su lágrima tatuada.
Did you see his "running teardrop" in the lane?
¿ Viste cómo se le caía la lagrimilla en la cancha?
oh, is that a teardrop fracture?
¿ Es eso una fractura de gota de lágrima?
May a mouse ne'er leave your girnal With a teardrop in its e'e
Que ningún ratón deje tu girnal con una lágrima en el ojo.
May a mouse never leave your girdle With a teardrop in his e'e?
¿ Que ningún ratón deje tu girdle con una lágrima en el ojo?
Now they want me to do all the teardrop stuff.
Ahora quieren que haga todo lo emotivo.
'64 teardrop re-issue.
Reedición de la Teardrop del'64.
And he came back and he had invented the teardrop.
Se fue, volvió y se había inventado la lágrima.
Put a teardrop in Sniper's wall. That will be tricky.
Haz una fisura en la pared del Francotirador.
It's these transcripts from the teardrop in Sniper's flat.
Estas son las transcripciones de la lágrima en el piso del Francotirador.
The tomb of Shah Jahan's favourite wife, Mumtaz, and later of Jahan himself, a teardrop on the face of time.
La tumba de Mumtaz, la esposa favorita del Sha Jahan, y después del mismo Jahan, una lágrima sobre la faz tiempo.
What is life but a teardrop in the eye of infinity?
¿ Qué es la vida, sino una lágrima en el ojo del infinito?
She has a natural little teardrop shape to it.
Tienen un contorno natural en forma de lágrima.
The dark globs scattered about... called proplyds or protoplanetary disks... are blankets of dust surrounding newly formed stars... forced into teardrop shapes by energetic stellarwinds... from the Trapezium.
Las manchas oscuras diseminadas por la región se llaman "próplidos" o discos protoplanetarios y son mantas de polvo que rodean estrellas recién formadas obligadas a adoptar forma de lágrima por los energéticos vientos estelares procedentes del Trapecio.
With the participation of : benj! , Collioure, DarKsh, GillesSilb, Ju, ouazo, tactactac, Teardrop, TVnut
Tradución :
Hey, teardrop!
Hey, lágrima.
- Teardrop end of writing through bumper Drugstore
- El President
Good, the teardrop is inside the eyes.
Los cantantes de la vieja escuela usaban un solo micrófono.
benj! , charliea, DarKsh, GillesSilb, Ju, loky34, ouazo, tactactac, Teardrop
PALAVICINI JOSEPPEREZ NKEIK BRADY VERGER ALISARA
, charliea, DarKsh, GillesSilb, Ju, loky34, ouazo, tactactac, Teardrop 3x04 :
Traducido por FNL Team :