Tell him to call me Çeviri İspanyolca
375 parallel translation
If Murphy doesn't understand, tell him to call me.
Que Murphy me llame en caso de duda.
Tell him to call me. - Okay.
Que me llame.
If your captain gives you any trouble, tell him to call me.
Si el capitán te da problemas, dile que me llame.
Tell him to call me when he comes in.
Dígale que me llame cuando llegue.
Look, darling. Darling, tell him to call me the minute the meeting is over.
Dile que me llame en cuanto acabe la reunión.
Did you tell him to call me "Mom"?
¿ Le dijiste que me llamara mamá?
Leave word, will you. Tell him to call me right away.
Que me llame cuando regrese.
Tell him to call me right back. If he doesn't, I'll fill my contract with him.
Si no lo hace, acabaré mi trabajo... con él.
I just got in. Tell him to call me at the Hotel Paradiso.
Pero dígale que acabo de llegar y que me llame al "Albergo Paradiso".
Call him back at the office... and tell him to call me at home anytime tonight.
¡ Escucha! Vuelve a llamarlo a la oficina y dile que me telefonee a casa,... esta noche, a la hora que sea.
Tell him to call me if he wants authorization. I'll get things moving here.
Que me llame si quiere autorización. Empezaré a moverme.
You tell him to call me tomorrow at the hotel, and bring plenty of lettuce - and i mean this kind of lettuce.
Este tipo de pasta, ¿ me entiende? Que lo pase bien.
When he comes home, tell him to call me at Dolly Harrison's.
Cuando vuelva a casa, dile que me llame donde Dolly Harrison.
By the way, if you find him, tell him to call me, okay?
A propósito, si consigue encontrarlo, dígale que me llame por teléfono.
Tell him to call me tomorrow afternoon, and I'll explain.
Dile que me llame mañana en la tarde, y se lo explico.
Next time you see him, tell him to call me.
¿ Es un orden, Mr. Pasold?
Tell him to call me when he gets in.
Dile que me llame. Tengo buenas noticias para él.
Well... Well-Well, tell him to call me right away.
Dígale que me llame de inmediato.
- Tell him to call me, hm?
- Dígale que me llame.
Please tell him I called and tell him to call me at my office in the AGIP.
- Trate de localizarlo. Y me hace llamar aquí, a mi oficina. AGIP, en calle Moscú.
Tell him to call me, okay?
Dile que me llame, ¿ sí?
When he gets out of the showers, tell him to call me here at Cheers.
Cuando sale de la ducha, dile que me llame aquí en Cheers.
Know what I mean? Well, just tell him to call me as soon as possible. Will you do that?
Dígale que me llame cuanto antes.
Whether you believe me or not... put a telephone call through to the High Commissioner for Canada... and tell him that an enormously important secret... An important secret is being taken out of the country by a foreign agent.
Tanto si me cree como si no... telefonee al jefe de la policía de Canadá en Londres... y dígale que un secreto muy importante... está siendo sacado del país por un agente extranjero.
TELL HIM TO CALL ME BACK.
Ahora no puedo ir.
He wanted to know who was letting me call and all I could say was a nice lady, and I'd write him and tell him your name.
Quería saber quién me dejaba llamar sólo pude decirle que una señora agradable, le escribiré su nombre.
Call Sergeant Berti, tell him to see me right away without turning off his engine.
Llame al sargento Berti. Que venga de inmediato sin apagar el motor.
Listen, you tell me at 11 : 30 at night... that this man went to one of 15 different houses this afternoon... And you really think this Dedic, if it was he... will kindly wait for us... until we come to call on him to pay our respects?
¿ Me está diciendo que a las 11 : 30 de la noche un hombre que entró en una de esas 15 casas, Dedic, según usted nos está esperando tan tranquilo para presentarnos sus respetos?
- Tell him to have Capt. Flood call!
- ¡ Que Flood me llame!
No, I'm gonna call this Mr. Big and tell him to call off his wolves.
- No, llamaré a ese Bacon Thumb,... a esa oficina falsa, entonces sí que me largaré.
Anyway, I didn't dare tell August that she wasn't here... and I didn't dare call her where I thought she was... because the kind of a man who checks up on his wife... is the kind of a man who hires detectives to help him and has telephones tapped.
Daría igual, si no. No me atreví a decirle a August que no estaba. Y no me atrevía a llamarla porque los hombres que vigilan suelen emplear detectives y pinchar los teléfonos.
Will you please tell him to call the moment he comes in?
Dígale que me llame en cuanto llegue.
Ask him to forgive me. Tell him I'll call him the minute I get back.
Dile que me perdone, que le llamaré cuando vuelva.
If you're trying to get me to call him off, let me tell you something.
¡ Y si lo que pretende es asustarme, le diré algo!
Listen, tell him I had to stop by the printing house and to call me in the morning before he leaves.
Oye... Dile que tuve que ir a la imprenta. Que me llame mañana antes de irse.
You'll tell him to call this number.
Y que me llame a este número.
Tell him to call tomorrow.
Dígale que me llame mañana.
I tried to call our design engineer to tell him I was back...
Me fui a un bar, intenté llamar a nuestro jefe de montaje para decirle que sigo acá.
I'm going after him. You call Headquarters in Baltimore, tell them to have two men meet me at the airport.
Llama al cuartel general de Baltimore diles que 2 hombres me esperen en el aeropuerto.
Call Chekov and tell him to send my stomach down.
Llame a Chekov y dígale que me baje la gravedad.
I want you to call Lawrence and tell him you've changed my mind... and I'll meet his friends tonight at your place, okay?
Llama a Lawrence, dile que he cambiado de opinión... y esta noche me encontraré con sus amigos en tu casa, ¿ de acuerdo?
You return to tell you the eldest brother Call him to come right away a heel me a 100
Ve y dile a tu jefe dile que venga para arreglar las cosas.
Now, he's waiting for me to tell him what time to come in... and then I have to call ABC and tell them we have a deal, okay?
Ahora, él me espera para decirle a qué hora vendrá... y luego tengo que llamar a ABC y decirles que tenemos un trato, ¿ bien?
- Tell him to call and fill me in.
- Dile que me mantenga informado.
Call him back and tell him Maria Braun is possessed by the devil. And if he wants to have lunch with the devil, he can meet me at the Bastei at 1 : 00.
Llámele y le puede decir tranquilamente... que Maria Braun ha sido poseída por el diablo y que si quiere comer con el diablo puede buscarme en "Bastei" a al una en punto.
Get me a copy of the call sheet, and tell Freddie I need to speak to him.
Consígueme una copia de la hoja de citas y dile a Freddie que necesito hablarle.
Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me?
Llama a Tiny y dile que vaya a por los chicos y los lleve a un sitio alto.
If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Si no he vuelto cuando vayas a trabajar mañana... dile que vaya a buscarme en el local de Fong.
If he contacts you, tell him that and ask him to call me at once.
Si se pone en contacto con usted, dígale lo mismo. Y sobre todo, que me llame a casa. Aunque sea tarde.
Then tomorrow, you can call up Mr. Winfield... and tell him that I wasn't the least bit intrigued with this character of Cagliostro and flew back to Maine.
Mañana puedes llamar al Sr. Winfield y decirle que no me interesó para nada ese tal Cagliostro y volví a Maine.
Call Shwartz. Tell him to contact me right away.
Quiero verlo.