English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tell me that's not true

Tell me that's not true Çeviri İspanyolca

69 parallel translation
Tell me that's not true. - It wasn't my fault.
¡ Pero yo no tuve la culpa!
Tell me that's not true!
Dime que no es verdad.
Come on, tell me that it's not true.
Vamos, adelante, diga que no es verdad.
Now don't tell me that's not true.
No me digas que no es verdad.
Trust me, I don't know if you can tell that or not but just look at me and you'll know it's true.
Créame, no sé si apreciará la diferencia pero míreme y sabrá que es cierto.
You tell me that's not true.
Dime que no es cierto.
If you want, I'll tell Coluna it's not true, that I made it up.
Si quieres, le digo a Coluna que me lo inventé.
Please tell me that's not true, Greg.
Por favor, dime que eso no es verdad.
If somebody were to tell me that this was not Eastwood's creation that it was a role composed before He got in front of the camera and He only read His lines and even if it turned out to be true, I couldn't believe it from wbat's on screen.
Si alguien me dijera que esto no fue obra de Eastwood, que fue un papel concebido antes de ponerse delante de la cámara... y que él sólo leía sus líneas, aunque fuera verdad, no lo creería, a juzgar por lo que aparece en pantalla.
Tell me that's not true.
Decime que estoy diciendo cualquiera.
If you need me to tell them that, it's probably not true.
Si necesitas que se los diga, probablemente no es verdad.
Don't tell me it was to pick up your car, because we both know that's not true.
No me digas que viniste por el auto ambos sabemos que eso no es verdad.
IF THAT'S TRUE, THEN FUCKING WELL BE ONE. BUT DON'T TELL ME YOU'LL BE THERE FOR HIM WHEN YOU'RE NOT. WHEN YOU'VE NEVER BEEN THERE FOR ANYONE ELSE
Pero no me digas que estarás con él cuando no lo harás, cuando nunca has estado para nadie más que para ti mismo.
Believe me when I tell you that's not true.
Puedo asegurarte que eso no es cierto.
And when I started to tell them things I was telling myself that it's not true.
Cuando empecé a contarles cosas, me decía a mí mismo que no eran verdad.
Tell me that's not true. Well, technically... yes.
técnicamente... sí.
It's because you tell her stuff about me that's not true!
Si lo dijo es porque le está diciendo cosas de mí que no son ciertas.
All these years, that's what I believed, and now you tell me that's not true?
¿ Todos estos años creyendo eso y ahora me dicen que no es cierto?
Please tell me that's not true.
- Por favor, dime que no es verdad...
Just look me in the eye and tell me that it's not true.
Sólo mírame a los ojos y dime que no es cierto.
You can't tell me that's not true.
No puedes decirme que eso no es cierto.
Tell me this is not true, that i  s a dream.
Díganme que esto es mentira, que no es cierto. Díganme que es un sueño.
- Tell me that's not true.
- Dime que eso no es verdad.
Please tell me that's not true.
Por favor, dime que no es cierto.
Tell me that's not true.
Dime que esto no es cierto.
- Tell me that's not true.
- Digame que no es verdad.
You tell me, is it not in the smiling face of a child that we find the true wonder of God's grace?
Díganme si no es en la sonrisa de un niño donde encontramos la maravillosa gracia de Dios.
And please, don't tell me I haven't changed a bit'cause I know that's just not true.
Y por favor, no digas que no he cambiado porque sé que no es cierto.
Tell me that's not true.
Dime que eso no es cierto.
- Don't tell me that's not true.
- No me diga que no es cierto.
- Tell me that's not true.
- Dime que no es verdad.
Don't tell me "that's so not true."
- No me digas "eso sí que no es cierto."
Don't you tell me that's not true.
No me digas que no es cierto.
Marcos, tell me that's not true!
¡ Marcos, dime que no es cierto!
'Please tell me that's not true.'
Por favor, dime que no es verdad.
No, Natalia, tell me that's not true.
Natalia, dime que eso no es verdad, por favor.
But you're probably gonna tell me that that's not true either.
Pero tú probablemente me vás a decir que eso tampoco es verdad.
If you tell me right now that what you told me was not true, then I'm willing to forget the whole thing, but only because you're Tiit's classmate and friend.
Si me dices ahora... que lo dicho no es cierto... entonces olvidaremos todo esto.
That is not my name! ♪ Don't tell me love is something you won't try again ♪ ♪ that's just not true ♪
¡ Ese no es mi nombre! Deberías escuchar esto.
- Ha, ha. Please tell me that's not true.
Por favor dime que no es verdad.
Go ahead, tell me that's not true.
- Adelante, dime que no es cierto.
Just tell me that's not true.
Sólo dime que no es verdad.
Tell me that's not true.
Dime que no es verdad.
Roos, tell me that's not true.
Rose, digamos que no es cierto.
- Stephen, I'm gonna tell you a story and I want you to stop me if I say anything that's not true, OK?
Stephen, voy a contarte una historia y quiero que me detengas si digo algo que no sea verdad, ¿ de acuerdo?
Tell me that's not true.
Dime que eso no es verdad.
Don't ever tell me that because you and I both know... that it's not true.
No me digas más eso porque ambos sabemos... que eso no es verdad.
I know, but don't tell me that you don't have feelings, because you and I both know that it's not true.
Lo sé, pero no me digas que no sientes algo por mí porque ambos sabemos que eso no es verdad.
Eyal, tell me that's not true!
¡ Eyal, dime que no es verdad!
Tell me that's not true.
Dígame que eso no es cierto.
Please tell me that's not true.
Por favor, dime que no es verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]