Teller Çeviri İspanyolca
1,755 parallel translation
No, But I Was Thinking That Maybe This Could Help Us Track Down A Fortune Teller.
No, pero pensé que esto podría ayudarnos a encontrar a la adivina.
From A Fortune Teller!
- ¡ De una vidente!
As if turning down the part of Indiana Jones to play a bank teller onLaverne Shirley wasn't bad enough, I also made the mistake of not nailing Penny Marshall when I had the chance.
Como si rechazar el papel de Indiana Jones para representar a un empleado de banco en Laverne Shirley no fuese suficiente también cometí el error de no tirarme a Penny Marshal cuando tuve la oportunidad.
Bank teller.
Cajera en un banco.
So, you're saying this guy can just roll into a crowded bank, walk up to a teller and in 30 seconds, look her in the eye tell her she's getting sleepy and sloppy with her hundreds?
¿ Está diciendo que este tipo puede entrar a un banco lleno de gente caminar hasta una cajera y en 30 segundos mirarla a los ojos, ordenarle que se duerma y confunda los billetes de 100?
It could have just looked like teller error... twice.
Podría haber pasado por error del cajero... dos veces.
She was a teller at the bank.
Era una cajera en el banco.
our first stop was a disaster, but dad assured me that the bank teller wasn't the only woman in town who flirted with him.
Nuestra primer parada fue un desastre pero papá me aseguró que la cajera no fue la única mujer en la ciudad que coqueteaba con él.
I went to a fortune teller to find out what will happen to us
Fui a donde un adivinador de la fortuna para saber qué pasará con nosotras
Because a fortune-teller told you you're destined to marry an ex.
Porque una adivina te lo dijo te dijo que estás destinada a casarte con un ex.
I don't want the ghost of John Teller poisoning him, ruining everything we've built.
No quiero al fantasma de John Teller envenenándole, arruinando todo lo que hemos construido.
I don't want the ghost of John Teller poisoning him, ruining everything we've built.
No quiero que el fantasma de John Teller lo envenene, arruinando todo lo que hemos construido.
The two women who loved Jackson Teller...
Las dos mujeres que amaron a Jacson Teller...
- Jackson Teller.
- Jackson Teller.
Jax Teller and Bobby Elvis of the Sons.
Jax Teller y Bobby Elvis de los Sons.
Jury and John Teller were in the same platoon in'Nam.
Jury y John Teller estaban en el mismo pelotón en Vietnam
I'm looking for the owner of Teller-Morrow Automotive.
Estoy buscando al propietario de Automóviles Teller-Morrow.
Mrs. Teller, Estrotol doesn't make Solution 15 anymore.
Sra Teller, Estrotol no hace más Solución 15.
Mrs. Teller.
Sra. Teller.
Let's go, Teller.
Vamos, Teller.
D.A. cut Teller loose.
La fiscal ha soltado a Teller.
And what about Teller's mother?
¿ Qué pasa con la madre de Teller?
I heard you talking to Teller out there.
Te oí hablando con Teller afuera.
- Teller's your solution?
- ¿ Teller es tu solución?
He pushed her straight into Teller's arms.
La empujó a los brazos de Teller.
Do you know of any illegal activity that Jax Teller or the Sons of Anarchy are involved in?
¿ Sabe de alguna actividad ilegal realizada por Jax Teller o los Hijos de la Anarquía?
Okay, miss clara the fortune-teller...
Muy bien, la Srta. Clara, la adivina...
Just this fortune-teller.
Una adivina.
Even the fortune-teller said that.
Incluso la adivina lo dijo.
A man goes in the bank and shoots the teller and stabs the bank official and he runs out and he gets shot down the street.
Un hombre en el banco dispara al cajero y apuñala al oficial y escapa y es baleado en la calle.
I don't want the ghost of John Teller poisoning him,
No quiero que el fantasma de John Teller lo envenene...
She wants me to hand it to the teller and then come back with proof that I was here.
Quiere que me pase por el banco y regrese con una prueba de que he estado aquí. Bueno, yo no estoy muy lejos de lo que ella piensa.
It's all right, I'm a fortune teller.
No se preocupe, soy adivino.
I hate to criticize your bullshit to you, Adam, but fortune teller what I am not your small fanatic or disciple or what you create that you found in me.
Odio criticarte tus tonterías, Adam, pero adivina qué no soy tu pequeña fanática o discípula o lo que creas que encontraste en mí.
I'll find my husband tonight, which a fortune teller predicted!
¡ Esta noche encontraré a mi esposo, me lo predijo un adivino!
He is a story teller
Es un historiador callejero.
The bank teller... OK, she recognized me...
La cajera, bueno, me reconoció...
When we get to Queensland, you're going to pull over to an auto teller, and you're going to withdraw up to your limit.
Cuando lleguemos a Queensland, vas a ir a un cajero automático, y vas a extraer todo lo que puedas.
You're a story teller, Thomas.
Usted es un cuentista, Thomas.
She'd found work as a bank teller and a way to make it pay.
Había hallado empleo como cajera en un banco y un modo para ganar extra.
You're the good, uh, teller of it.
Eres muy bueno para contarla.
And I forgot to go to the lnsta - Teller and, you know...
Olvidé ir al cajero automático, sabes...
- We went to a fortune-teller.
- Fuimos a una vidente.
And the fortune-teller told her she would die, without a man... the way she'd always been.
Y la vidente le dijo que moriría, sin un hombre... como siempre había estado.
Now she's saying Lara went to see a fortune-teller!
¡ Ahora dice que Lara fue a ver a una vidente!
She went to see a fortune-teller because she was sick.
Fue a ver a una vidente porque estaba enferma.
- Or to the fortune-teller.
- O a la vidente.
He saved that little girl and he helped that bank teller over there at the bank.
El salvó a esa niñita y ayudo a la cajera en el banco.
I'm, uh, Penn llette.
¿ Penn y Teller?
Penn and Teller?
Soy un gran fan.
Jax Teller.
Jax Teller.