English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Temo

Temo Çeviri İspanyolca

34,315 parallel translation
I'm afraid your evening has been hijacked.
Me temo que su noche ha sido estropeada.
I'm afraid I wasn't very helpful.
Me temo que no he sido de mucha ayuda.
And I fear my quest may be for naught.
Y temo que mi búsqueda sea en vano.
There aren't enough cheesy noodles in the universe to fix all that, I'm afraid.
Me temo que no hay suficientes fideos con queso en el universo para reparar eso.
Judging from your behavior last night, that lunatic dancing, I fear that my advice may have created a whole new set of problems.
A juzgar por tu comportamiento de anoche, ese baile lunático, temo que mi consejo pueda haber creado un nuevo conjunto de problemas.
No, I'm afraid that you're not.
No, me temo que no lo estás.
Afraid you don't know the whole story.
Me temo que no sabes toda la historia.
Not even close, I'm afraid.
Me temo que ni siquiera estás cerca.
So, I'm afraid that's all we've got time for today.
Me temo que es todo para lo que tenemos tiempo hoy.
I'm afraid that's not possible.
Me temo que eso no es posible.
I'm afraid I'll have to insist.
Me temo que tendré que insistir.
- Oh, I'm afraid that's my fault.
Me temo que es mi culpa.
I'm afraid I don't drink whiskey.
Me temo que no bebo whisky.
I'm afraid so.
Me temo que sí.
Well, the Governor isn't as certain I'm afraid.
Pues, me temo que el gobernador no está tan seguro de eso. Esa es una orden de arresto federal.
Murder's not on the table, I'm afraid.
El asesinato no es una opción, me temo.
Mr. Holmes, there at least a dozen names on that board that I fear more than my government.
Sr. Holmes, hay al menos una docena de nombres en esa pantalla a los que temo más que a mi gobierno.
I'm afraid the offer you're referring to is no longer on the table.
Me temo que la oferta a la que se refiere ya no está disponible.
I'm afraid I don't understand, Ed.
Me temo que no lo entiendo, Ed.
I'm afraid I don't understand the question.
Me temo que no comprendo la pregunta.
I'm afraid we can't approve...
Me temo que no podemos aprobar...
I'm afraid I don't understand the question.
Me temo que no entiendo la pregunta.
It's bags, I'm afraid.
Me temo que es de bolsitas.
I'm afraid the young man is mistaken.
Me temo que el joven está confundido.
We've been able to put it back a few times, but I'm afraid this will need to be paid immediately if she is to continue staying with us.
Hemos podido retrasarlo algunas veces, pero me temo que hay que pagarlo inmediatamente si ella va a seguir con nosotros.
I'm afraid so.
Eso me temo.
The burden of proof is on you, and I'm afraid you've no hard evidence.
Demostrarlo es su responsabilidad y me temo que no tiene ninguna prueba sólida.
I'm afraid I have no recall of your decision to relocate.
Me temo que no recuerdo su decisión de mudarse.
Afraid so.
Eso me temo.
- when you think of Cece. - Okay. Cece...
Damas y caballeros, me temo que vamos a esperar otra hora y nos hemos quedado sin aperitivos.
I'm afraid you have to leave.
Me temo que tienes que irte.
I'm afraid some of these heckles are a bit out of date.
Me temo que algunas de estas ofensas están desactualizadas.
Exclusive domain of the ground-floor flat, I'm afraid.
Me temo que es de dominio exclusivo de la planta baja.
That's a touch unhygienic for me, I'm afraid.
Oh, eso para mí es un poco antihigiénico, me temo.
Bad news, I'm afraid.
Malas noticias, me temo.
- I'm afraid not.
- Me temo que no.
I don't want to come down on you like a schoolteacher, but I'm afraid your flagrant lack of respect for the one rule that we have here is now affecting the other students.
No quiero desmoralizarlas como maestra, pero me temo que la flagrante falta de respeto por la regla... que tenemos aquí está afectando a los otros estudiantes.
And spring up in my bed, screaming out the words I dread.
Y en mi cama, gritaré todas las palabras que temo.
♪ So what am I so afraid of ♪
* Entonces lo que temo tanto *
♪ So what am I afraid of ♪
* Entonces lo que temo tanto *
- Is that it? - Afraid so.
- Eso me temo.
- I'm afraid that wine's non-alcoholic.
- Me temo que es vino sin alcohol.
I'm afraid your father is not doing very well.
Me temo que tu padre no está muy bien.
And on that terrible disappointment, I'm afraid it's time to end.
Y con esta terrible desilusión, me temo que es hora de terminar.
Afraid I'm the other woman.
Me temo que soy la otra.
I know this is a big day for your family, but I'm worried it's about to get ruined.
Sé que es un día importante para tu familia, pero me temo que está a punto de arruinarse.
I'm afraid he's gonna kill him.
Temo que quiera matarlo.
Well, Isaac said you were good, but I'm afraid I'm gonna have to end this conversaon
Bueno, Isaac dijo que eras bueno, pero me temo que voy a tener que poner fin a esta conversaon
Yeah, I'm afraid not.
Sí, me temo que no.
I'm afraid I have some bad news.
Me temo que tengo malas noticias. ¿ Qué pasa?
Afraid I can't do that.
Me temo que no puedo hacer eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]