English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tempting

Tempting Çeviri İspanyolca

1,443 parallel translation
It's awfully tempting, isn't, Hal?
Todo se queda en la tribu, ¿ verdad? - Vamos a calmarnos.
IT WAS ALL ABOUT, UH, HOW MORPHISTO WAS TEMPTING CADET ASTRO, HE WASN'T A CAPTAIN YET,
Iba sobre, uh, cómo Morphisto tentaba al cadete Astro, no era aún capitán, con las respuestas del examen de oficial, en la academia intergaláctica.
GOD, THEY'RE ALL SO TEMPTING, DR. BEAMER, UM, BUT H-HOW DO I KNOW WHAT'LL LOOK GOOD ON ME?
Dios, son tan tentadores, Dr. Beamer, um, ¿ pero como sé cuál quedará bien en mí?
I admit it's tempting to wish for the perfect boss... or the perfect parent, or the perfect outfit.
Admito que es tentador esperar el jefe perfecto o el padre perfecto, o el conjunto perfecto.
Tempting.
Que tentación.
Parties are fun and it's tempting, but we can't because...
Son divertidas y me atrae la idea, pero no podemos, porque- -
I hope I'm not tempting fate.
Espero no estar tentando al destino.
- She had you tempting fate.
- Ella te tenía tentando el destino.
And yet the thought of giving up everything here and starting fresh in California, it's so tempting and exhilarating.
Y, sin embargo, la idea de abandonar todo aquí y comenzar de cero en California, es tentadora y estimulante.
I know it's tempting but don't touch anything.
Sé que es tentador, pero no toques nada.
It's, uh, tempting to believe that the poisons of the mind have somehow... erupted onto the surface of the skin.
Es tentador creer que los venenos de la mente hayan, de alguna manera brotado sobre la superficie de la piel.
It's tempting, but...
Es tentador, pero...
There again, I don't know, it's tempting...
Al mismo tiempo, no sé, es tentador...
The idea to pardon him is tempting but, how will you watch him tomorrow?
La idea de perdonar es tentadora ¿ pero cómo lo mirará mañana?
It's tempting!
¡ Es tentador!
Weather's mighty tempting'.
El clima esta agradable.
Tempting.
Tentador.
- Tempting, but...
- Es tentador, pero...
Yeah, I know that, but it's still very tempting.
Sí, lo sé, pero es muy tentador.
Tempting.
Me siento tentado.
That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend.
Es una oferta tentadora, pero mejor voy a ver a mi novio.
It's tempting to think the little jewels from our lives will bring it all back, but they don't.
Es tentador pensar que las pequeñas joyas de nuestra vida pueden volver. Pero no vuelven.
But tempting fate is another issue altogether, especially when you're supplementing your income smuggling drugs up your ass.
Pero tentar al destino es otro tema completamente distinto. Especialmente cuando complementas tus ingresos traficando droga en tus tripas.
When uhhh, he told me he was tempting fate doing your heavy lifting,
Cuando él me dijo que estaba tentando al destino al levantar tanto peso, dije que le sustituiría.
When they do it's tempting to wonder why you ever dreamed at all.
Cuando eso ocurre, uno se pregunta para qué soñar.
Sounds tempting, but I'm, uh,
Suena tentador, pero me m, uh,
Now I'm sure it's tempting to emotionally stunt your daughter so she'll move back home and take care of you in your old age, but I thought you wanted better for her.
Estoy segura que es tentador atrofiar emocionalmente a tu hija para que vuelva a casa y te cuide cuando seas vieja, pero creo que quieres algo mejor para ella.
What, you tempting'me?
¿ Me estás tentando?
WELL, I HAVE TO ADMIT, IT IS TEMPTING.
Bueno, tengo que admitir que es tentador.
Tempting... but Will and I are getting together
Tentador. Pero Will y yo volvemos a estar juntos.
Too tempting.
Muy tentador.
Captain Osborne's vanity must make him a tempting victim.
La vanidad del capitán Osborne debe convertirlo en una víctima tentadora.
When you're in a desert, the sight of green grass and fresh water can be mighty tempting. Sometimes you're just seeing things.
Cuando se está en el desierto, el pasto verde y el agua fresca pueden ser una gran tentación, pero a veces sólo es un espejismo.
It is tempting.
- Pero me gustaría.
it's tempting.
es una tentación.
a noisy and tempting business were being developed that same day.
Un ruidoso y tentador negocio se estaba gestando ese mismo día.
Must have been tempting.
Debe haber sido tentador.
Tempting honest car dealers with your stolen gold.
Tentando a honestos vendedores de autos con su oro robado.
Yeah, it sounds very tempting, but Berenson needs me to update these financial models for the meeting with the foreign investors.
Suena muy tentador. Pero, Berenson necesita que haga estos modelos financieros para la reunión con los inversores extranjeros.
I say turn your back on temptation or substitute something more tempting.
"Dale la espalda a la tentación... o reemplázala por algo más tentador".
As tempting as that sounds, sir, that is simply not my main concern here.
Tan tentativo como suena eso. No es mi preocupación.
A tempting offer indeed.
- En realidad, es una oferta tentadora.
Tempting, but no.
Tentador, pero no.
Sorry, it was just too tempting.
Lo siento, era demasiado tentador.
And the statue head was what? Was it an oportunity too tempting?
Y la cabeza de la estatua fue otra tentadora oportunidad.
That a real big transfer can be very tempting.
Que una gran transferencia puede ser muy tentadora.
Although this handsome bull makes it tempting, lucky for him I like sheep meat better than caribou.
Aunque este caribú me tienta Por suerte para él, me gusta más la carne de oveja que la de caribú
Look, I know how tempting the math is on this murder.
Oigan, se que las coincidencias de este asesinato son muy tentadoras.
Yeah, it's pretty tempting, all right, but when all is said and done, what are you planning on doing with it?
Sí, es bastante tentador, está bien, pero cuando todo esté dicho y hecho, ¿ qué piensas hacer con ello?
I know how tempting it is..... to stray from a rigidly defined protocol.
¿ Quieren ir a acampar en la tienda de computadoras?
- That sounds tempting, Brooke...
Suena tentador, Brooke- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]