Tenía Çeviri İspanyolca
237,101 parallel translation
So I, uh, had a PI friend look into Rebecca's case.
Así que, uh, tenía un amigo PI mirar en el caso de Rebecca.
When I was stationed in Kabul, I lost a bet, and I had to cover up the latrines with a shovel for like a month.
Cuando yo estaba destinado en Kabul, he perdido una apuesta, y que tenía que cubrir las letrinas con una pala de como un mes.
Had the lab rush the test on our gun.
Tenía el laboratorio de correr la prueba en nuestra arma.
And uh, I had to carry her into town in my arms.
Y bueno, tenía que llevar a su a la ciudad en mis brazos.
When I had to cover you in, what, two gallons of pigs blood over you because you were supposed to be stabbed to death?
Cuando tenía que cubrir tu sesión, lo que, dos litros de sangre de cerdo que más de debido a que se supone que ser apuñalado hasta la muerte?
My mum did it when I was nine.
Mi madre lo hico cuando tenía nueve años.
Hey, so, I was chatting with some of my old buddies, and you, sir, were right.
Oiga, estaba platicando con algunos de mis viejos amigos y usted, señor, tenía razón.
I had no idea.
No tenía idea.
When I was 18, my father caught me with a... friend.
Cuando tenía 18 años, mi padre me atrapó con un... amigo.
Time travel is real, and when I went on my first mission, I went to the Hindenburg in 1937, and when I left, I had a sister, and when I came back... she was gone.
El viaje en el tiempo es real, y cuando fui en mi primera misión, fui al Hindenburg en 1937, y cuando partí, tenía una hermana, y cuando regresé... había desaparecido.
Well, I was an angry 14-year-old with a lot of hormonal rage.
Pues, a mis 14 años tenía mucha ira y carga hormonal.
I had no right telling Jesus.
No tenía derecho de decirle a Jesus.
Sorry, I didn't have a dress to wear.
Lo siento, no tenía ningún vestido que usar.
At least I had a place to sleep and food to eat.
Al menos tenía un lugar dónde dormir y comida a mi merced.
That I had a kid.
Que tenía un hijo.
And maybe, I think, that you did it not because of my TBI, but because you didn't want to hear what I had to say, because you wouldn't care,'cause you didn't care, because you just would go and do it anyway.
Y tal vez, creo que me lo ocultaste no por mi trauma cerebral, pero porque no querías oír lo que tenía para decir, porque no te hubiera importado, porque no te importó, porque igual ibas a hacerlo de todas maneras.
I had no idea.
¡ No tenía idea!
You said I would never have to see them again!
¡ Dijiste que no tenía que verlos!
I swear I had him in the car a...
Juro que lo tenía en el auto y...
Well, someone's got to find out how that happened.
Bueno, alguien tenía que averiguar cómo pasó eso.
Lydia didn't have a lot to say?
Lydia no tenía mucho que decir, ¿ eh?
I'm the one who didn't have anything to say.
Soy yo el que no tenía nada que decir.
And if she had a partner, it has to be someone that she trusted.
Y si tenía un compañero, tenía que ser alguien en quien confiaba.
Someone had to try to expose them.
Alguien tenía que intentar exponerlos.
I had a lot of undecideds who hate your mother, and seeing you do her dirty work helped bring them home.
Tenía un montón de indecisos que odian a tu madre y viéndote hacerle el trabajo sucio ayudó a llevarlos de vuelta a casa.
Am I to understand that you had people living there?
¿ Debo entender que tenía gente viviendo ahí?
You can start by making us a list of all of your tenants and anyone who had access to the factory.
Puede empezar por hacer una lista de todos sus inquilinos y cualquier persona que tenía acceso a la fábrica.
The warehouse was without any residential permits, so there's no records, no lease agreements, no video cameras and the person who knew the most was the owner, Barry Kimball, who shot himself in the face
La fábrica no tenía ningún permiso residencial, así es que no hay expediente, contratos de renta, no hay cámaras y la persona que más sabía era su propietario, Barry Kimball, que se disparó así mismo en la cara
And so I went back that next day and she had her bag packed.
Y así regresé el día siguiente y tenía su mochila empacada.
When he killed himself at the firehouse, he had an unregistered gun.
Cuando se suicidó en la estación de bomberos, tenía un arma sin registrar.
And how tall was Delano?
¿ Qué altura tenía Delano?
- I didn't have a measuring stick, so I can't say for sure.
- No tenía una regla así que no puedo decirlo con seguridad.
But he was in his 20s, though.
Pero tenía unos 20, creo.
And yeah, I had people in my ear telling me what the next level should be, but it wasn't arson.
Y yo tenía gente presionándome diciéndome cuál debería ser el siguiente paso, pero no fue un incendio provocado.
He had a... a silver skull ring on his right hand.
Tenía un anillo... una calavera de plata en su mano derecha.
Yeah, he... he had blue eyes.
Sí, él... él tenía los ojos azules.
Dylan was five.
Dylan tenía cinco.
From the time he was five until Frank died.
Desde que tenía cinco hasta que Frank murió.
Our tech people found that Dylan had a Facebook account under the fake name Kurt Holden.
Nuestra gente de tecnología encontró que Dylan tenía una cuenta de Facebook bajo el nombre falso de Kurt Holden.
Dylan only friended one person, Tamra... you.
Dylan solo tenía a una persona, Tamra... a ti.
But I had no idea.
Pero no tenía idea.
I had to study.
Tenía que estudiar.
But only one had the motive to cause such unutterable devastation.
Pero solo uno tenía el motivo para causar tal impronunciable devastación.
See, in Dylan's head, Tamra had... a perfect life.
Vean, en la cabeza de Dylan, Tamra tenía... una vida perfecta.
I did not.
No tenía idea.
Had a black shirt with brass knuckles on it.
Tenía una franela negra con una nudillera dorada.
For God's sake, Roger, I had season tickets.
Por Dios, Roger, tenía boletos de la temporada.
I had size, speed and hands.
Tenía el tamaño, la velocidad y las manos.
Bored with having my salary triple what it was?
¿ Aburrido de tener el triple del salario que tenía?
Benny had a lot invested in him.
Benny tenía mucho invertido en él.
So when I got up at 4 : 00 a.m. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to?
Así que cuando me levanto a las 4 : 00 am para llevarte a través del desierto a un antiguo museo de trenes, ¿ no tenía que hacerlo?