English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Terapia

Terapia Çeviri İspanyolca

9,051 parallel translation
I think they need intensive therapy.
No, creo que necesitan terapia urgente.
The therapy rollercoaster may have been due to intermittent periods of frustration then bliss surrounding the murders.
Las idas y venidas a terapia pueden deberse a los periodos de frustración y de felicidad alrededor de asesinatos.
Maybe he can give you guys a group therapy discount.
A lo mejor os hace un descuento para terapia en grupo.
I got a therapy session of my own to get to.
Yo tengo mi propia terapia a la que asistir.
I couldn't even think about it until I went into therapy.
Ni siquiera podía pensar en él hasta que fui a terapia.
And it was therapy that made me whole again.
Y fue la terapia lo que me hizo ser completo otra vez.
They're therapy sessions.
Son sesiones de terapia.
Well, if you brought me here for a session, maybe we should start with your delusional fantasies and your obsessive behavior.
Bueno, si me has traído aquí para una sesión de terapia, deberíamos empezar con tu comportamiento obsesivo y tus fantasías delirantes.
Mmm. Well, that's what therapy is.
Bueno, eso es lo que es la terapia.
Since you saw fit to waste almost the entire hour attacking each other, you're going to do a little conflict counseling on your own time, and I expect that completed by our next session.
Ya que pierden el tiempo atacándose el uno al otro durante casi toda la hora, van a hacer un poco de terapia de conflictos por su cuenta, y espero que esté completo para nuestra próxima sesión.
Oh, the marriage counseling.
Terapia de pareja.
It took my husband and me years of counseling to get over those little backwood orgies of yours.
Nos llevó a mi esposo y a mí años de terapia lograr recuperarnos de esas orgías tuyas
Sad thing is, they were therapy dogs for my son.
Lo triste es, que eran perros de terapia para mi hijo.
You guys just need some couples therapy.
Necesitáis terapia de parejas.
I'll mediate it, since I've had therapy myself.
Yo seré la mediadora, ya que he estado en terapia.
Well, it's therapy.
Bueno, es terapia.
Therapy twice a day.
Terapia dos veces al día.
Do you know why I went into therapy?
¿ Sabes por qué nunca fui a terapia?
Well, we might get more if we gave him a cognitive, but we're gonna need to wait and get a guardian's permission first.
Bueno, puede que consigamos más si le sometemos a terapia cognitiva, pero vamos a tener que esperar y conseguir el permiso del tutor primero.
I'm not going to give you a therapy session
Si no te voy a hacer una terapia.
Three in a row made out to cash at $ 10,000 apiece, but then one for $ 250,000 made out to Aura Therapy Institute.
Tres en una fila hacen fuera para cobrar en $ 10,000 cada uno, pero entonces uno por 250.000 dólares hecha a Aura Instituto de Terapia
Aura therapy?
Terapia Aura?
They can look into the Aura Therapy lead, but this is still my case.
Pueden mirar en la Terapia Aura conducir, pero esto sigue siendo mi caso
Plan was, I'd start with group therapy... and then call the headshrinker if I felt like I really needed to.
El plan era, empezar terapia de grupo... y luego llamar al loquero. Si siento que realmente lo necesito.
Hey, you don't believe me, come by group therapy.
No me crees... ven a terapia de grupo.
" Takes therapy seriously.
Tomar seriamente a la terapia.
Don't worry ; I told him it's sort of a conflict of interest, you asking out the head of the clinic where he's doing his therapy.
No te preocupes, le dije... que es un conflicto de intereses... tú invitando a salir a la jefa de la clínica... donde él hace terapia.
And now one's at intensive care and the other's on a slab at the morgue.
Y ahora una está en terapia intensiva y la otra en una mesa de la morgue.
Because you butt-dialed me from your therapy session.
Porque me marcaste con el trasero desde tu sesión de terapia.
Listening in on a therapy session is way worse than pretending to like some stupid movie.
Escuchar una sesión de terapia es mucho peor que fingir el gustar una estúpida película.
I know you got a few more weeks of therapy.
Sé que tienes un par de semanas más de terapia.
Walter isn't finished with his PT.
Walter no terminó con su terapia.
Because you want to end therapy, so that's your excuse.
- Quieres terminar la terapia, y ya has encontrado una excusa.
I want you to go to university because you are ready to end therapy.
Quiero que vayas a la universidad porque estás lista para terminar la terapia.
He said that you'd been working your way through your final few sessions but that, in his view, you were ready to finish therapy.
Dijo que tú habías estado trabajando para pagar tus ultimas sesiones. pero, en su opinión, estabas preparada para terminar la terapia.
Kester thinks you're ready to end therapy here.
Kester piensa que estás lista para terminar con tu terapia.
Look, you might wish to continue with therapy, but you can go to Bristol, trust me. Oh.
Mira, puede que desees continuar con la terapia, pero puedes ir a Bristol, créeme.
She wants to try couples therapy.
Ella quiere probar la terapia de pareja.
I got tired of repairing the old SUV, and I needed some retail therapy.
Me cansé de la reparación del viejo SUV, y necesitaba un poco de terapia de compras.
Well, um, in the best-case scenario, he could make a full recovery, but he'll still need at least 6 to 12 months of physical therapy.
Bueno, en el mejor de los casos, podría recuperarse completamente. pero aun necesitará al menos 6 o 12 meses de terapia física.
Like deep brain stimulation, stem cell therapy, clinical trials.
Al igual que la estimulación cerebral profunda, terapia con células madres, ensayos clínicos.
Maybe something I should work out in therapy, but... who has an hour to spare once every two weeks, right?
Quizá sea algo para lo que debiera ir a terapia, pero... ¿ a quién le sobra una hora cada dos semanas, verdad?
I don't want him to spend years in therapy because of me.
No quiero que pase años en terapia por mi culpa.
What kid isn't in therapy because of their parents?
¿ Qué niño no está en terapia por culpa de sus padres?
So, you think you're gonna try that art therapy he suggested?
¿ Crees que vayas a intentar esa terapia de arte que sugirió?
She's in therapy.
Está en terapia.
- You treat every conversation like it's therapy.
- Tomas cada conversación como si fuera una terapia.
I'm taking the pills, I'm going to group.
Tomo las pastillas, voy a la terapia.
So you're spying on me in therapy?
¿ Así que me espías en la terapia?
Orion got to physical therapy- - he's doing great by the way.
Orion fuera a terapia física, lo está haciendo bien.
Baby, that kid's gonna need so much therapy,
Este niño necesitará mucha terapia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]