Testosterone Çeviri İspanyolca
707 parallel translation
That female body gently undulating up there is a juicy steak, a glass of liquor, an injection of camphor, testosterone, streptomycin, uranium...
El cuerpo de esa mujer que se contonea ahí arriba es un jugoso filete. Un trago de aguardiente, una dosis de alcanfor, testosterona, estreptomicina, uranio –
A male sex hormone which is called testosterone.
La hormona sexual masculina llamada "testosterona".
Is this the testosterone?
¿ Qué es esto? ¿ Esta es la testosterona?
[Hunter] The testosterone peaks and then starts a diminishing-sequence curve... and then you're out.
La testosterona alcanza su cúspide y empieza a disminuir... y luego, estás acabado.
I get around you, and my testosterone goes up 78 percent.
Cuando me acerco, me sube la testosterona un 78 %.
Oh, you mean Mr. Testosterone?
¿ Te refieres al Sr. Testosterona?
- Oozing testosterone?
- Suda testosterona.
You slip some testosterone into Barry's coffee?
Dejaste caer un poco de testosterona en el cafe de Barry?
Oestrogen, progesterone, testosterone - which obviously regulates you.
Estrógeno, progesterona, testosterona. Está claro que ésa te regula a ti.
There's too much testosterone here. Whoo!
Hay demasiada testosterona por aquí.
Your testosterone level's a little on the high side, but it's still in the normal range.
Tu nivel de testosterona es un poco alto. Pero está dentro de lo normal.
You mean testosterone.
Querrá decir de testosterona.
Testosterone mixed with cheap perfume.
Testosterona y perfume barato.
You've got this testosterone surplus that says, "I can do it myself."
Tienes un excedente de testosterona que dice : "Yo puedo solo."
I don't see where testosterone has anything to do with it. It's a clear cut case of damages as far as I'm concerned.
No veo qué tiene que ver la testosterona con esto, para mí es un claro caso de daños.
Look at this unbridled display of testosterone.
Mira esta muestra desenfrenada de testosterona.
Worst case of testosterone poisoning I've seen.
El peor caso de machismo que he visto jamás.
You got that much testosterone and no idea what to do with it looking like a hood works.
te sobra la testosterona... ... no sabes qué hacer con ella... ... y parecer un matón da resultado.
Would you testosterone-seething, He-Man comic book fans... finish up with this tough-guy back-and-forth?
¿ Podrían dejar de hacerse los duros... fanáticos derrochones de testosterona?
The guy's pure testosterone!
¡ El tipo es pura testosterona!
I need testosterone after babysitting you and your comic book collection.
Necesito testosterona después de cuidarte a ti y a tus comics.
There's just a Little bit too much testosterone in here.
Aquí hay demasiada testosterona o algo así ¿ verdad? Tranquilo.
I'll just bet he is... - the testosterone is just dripping...
Va a meterle la mano... la testosterona esta goteando...
Stop being so testosterone-y.
Deja de ser tan testosterónico.
It's a high-testosterone area.
Es un área de testosterona.
Men have too much testosterone.
Los hombres tienen demasiada testosterona.
If you're done marinating in your testosterone, I have a problem.
Si ya terminaste de relamerte en tu testosterona, tengo un problema.
There's gonna be a lot of testosterone flying around here today.
Hoy habrá mucha testosterona volando por aquí.
It's men. Testosterone.
La testosterona.
This guy's testosterone levels are right off the charts.
Anoche se puso agresivo.
The testosterone levels are way too high.
La testosterona está elevadísima.
You still think this game is about your testosterone count.
Aún crees que este juego se basa en quién es más macho.
The Dialectical Expression of Testosterone. "
"Expresión Dialéctica de Testosterona."
Babes know we have more testosterone.
Las tías saben que tenemos más testosterona.
I definitely felt a real testosterone surge, you know?
Definitivamente sentí un aumento de la testosterona, ¿ sabes?
Yeah, any time they wanted a sensitive shoulder to cry on, but some blockheaded pillar of testosterone would come and it was :
Yeah, cada vez que ellas querían un sensible hombro donde llorar, pero a veces un armario de testosterona venía y la rubia decia :
The testosterone was flowing!
¡ La testosterona estaba fluyendo!
God bless testosterone.
Diós bendiga la testosterona.
It says this mystery guy was equal parts "brilliant cunning and sheer testosterone."
Dice que este tipo misterioso era por igual, "muy astuto y ferozmente viril".
Testosterone is a great equaliser.
La testosterona iguala a todos.
A testosterone injury?
¿ Una lesión de testosterona?
Let's get that testosterone flowing.
Que fluya la testosterona.
Testosterone levels skyrocket, thus the aggressive behavior.
Los niveles de testosterona se elevan. Por eso la conducta agresiva.
I'll go I was getting a bit choked up with all the testosterone flying about the place
Me empezaba a ahogar tanta testosterona en el ambiente.
If you've finished hosing down the decks with testosterone... I suggest you come with me.
Ahora, si ya terminaron de chorrear testosterona... les sugiero que vengan conmigo.
We have strictly avoided the presence of testosterone in this lab.
Evitamos que aquí haya testosterona
Excuse me, I don't mean to interrupt your little testosterone festival, but the bird hasn't made us that much money.
No quiero interrumpir tu pequeño festival de testosterona pero el pájaro no ha producido tanto dinero.
If the Party filled us with testosterone....
El Partido nos atiborró de testosterona.
What Nelle said in court there's enough truth in that to tap into the genuine frustration working women have. And men get sick of being portrayed as testosterone-driven mutts.
Lo que Nelle dijo hoy en la corte tiene suficiente de verdad para tocar una genuina frustración si no es que rabia, de las mujeres que trabajan y a los hombres sí nos fastidia que se nos considere polillas llenas de testosterona.
That should say "testosterone" right on there, cos that... that is a man's dishwasher.
este es un lavaplatos de hombre
Flaunt that testosterone.
Cuanta testosterona.