English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Testy

Testy Çeviri İspanyolca

228 parallel translation
I don't want a convention of sighs in my home. - You're testy tonight!
- No quiero que mi casa se convierta en una reunión de suspiros. - ¡ Estás intratable!
They call him a careless man or a testy man.
Le calificaban de hombre negligente o irritable.
I'm afraid I've been a bit testy.
Me temo que he estado irascible.
Now darling, don't get testy.
Ahora cariño, no te pongas irritable.
Must I stand and crouch under your testy humor?
¿ Debo agacharme ante tu mal humor?
- She's just a little lively and testy!
Solo que es un poco vivaz y brusca.
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will lose his head ere give consent... his master's son, as worshipful he terms it... shall lose the royalty of England's throne.
Catesby ha sondeado a Hastings sobre nuestro proyecto, y han encontrado al testarudo hidalgo tan terco... que perderá la cabeza antes de consentir... ue el hijo de su señor, como respetuosamente lo llama, pierda la soberanía del trono de Inglaterra.
Don't get all testy.
No os irritéis.
We're rather testy, aren't we?
- Estamos un poco irascibles, ¿ no?
- You're getting testy.
- Estás irritado.
I just said our son, the apple of our 3 eyes, Martha being a Cyclops our son is a beanbag, and you get testy.
Dije que el niño de nuestros 3 ojos, ya que Martha es un Cíclope es un "saco de frijoles", y te enojas.
You get testy, naturally.
Por eso estás molesto.
Anybody coming here gets testy.
Todos los que vienen aquí se disgustan.
- You're testy.
- Estás irritado.
There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her doll.
Mi mujer y mi padre discutieron y mi mujer se fue de casa con su muñeca.
Now, he was mean and testy and damn near blind drunk.
Era pendenciero y quisquilloso, y estaba borracho perdido.
Coming here day after day, watching you chain smoke into an early grave... and knowing on certain mornings, you'll be particularly morose and testy... because you've had another fight with your wife...
He venido aqui día trás día, mirando como echa humo hacia una muerte temprana y sabiendo que ciertas mañanas, usted estará particularmente malhumorado e irritado porque ha tenido otra pelea con su esposa...
- He getting mighty testy- - - l believe I was telling you a story.
- Se impacienta... - ¿ No te contaba una historia?
I'm feeling testy.
Estoy muy disgustado.
My, isn't he the testy one?
Pero qué quisquilloso.
They get a little testy when you lock'em up in their own cells.
Se ponen irritables si los encierras en sus celdas.
Well, you have to go along with them, or they get testy.
Bueno, usted tiene que estar de acuerdo con ellos, o consigue irritable.
After a good night's sleep, you won't be so testy.
Después de dormir bien no estarás tan irritable.
No need to get testy, sir. I can take a hint. Right.
No empuje, entiendo las indirectas.
Kind of testy, ain't you?
Eres irritable, ¿ lo sabías?
My aren't we testy. I don't know what you two have to argue about up there?
como que no estamos irritables que es lo ustedes dos tienen que discutir ahí adelante?
Don't be so testy.
No seas así.
What are you so testy about?
- Por que estas tan nervioso?
You want to know why I'm testy?
- Nervioso? Quieres saber porque estoy nervioso?
As the years went by the minister's disciples... became somewhat testy and querulous.
Pasaron los años y los discípulos del Pastor.... se volvieron irritables
Dont you get testy with me, boy.
No te pongas insolente conmigo, muchacho.
Yeah, sure. You are a testy little cuss.
Eres un verdadero pelmazo.
- [Growling] - A little testy tonight, aren't we?
- Estás un poco irritable hoy, ¿ no?
Sometimes folks make us a mite testy, Zimmer.
Hay personas que nos irritan un poco.
Uh, she's just being testy.
Uh, solo está siendo provocadora.
He's so testy.
¡ Qué pesado está!
Aren't we testy?
Qué mala leche tenemos.
Let's not get testy.
No nos pongamos descontentos.
My, my. The nicest boy in the world is getting a bit testy.
Al tipo más agradable del mundo le crecieron una bolas.
- You have two emotions : antsy and testy.
- Tienes dos emociones : ansiedad e irritación.
- Boy, oh boy, are we testy.
- Vaya, sí estamos irritados.
Doctor, I know I'm a bit testy today, but I can assure you...
Hoy estoy un poco irritable, lo sé, pero le aseguro...
- Man, you're testy.
Hombre que eres irritable.
there's no need to get testy, sir. it's 555-7309.
No háy razón para ponerse nervioso, señor.
Testy.
Qué irritable.
I, uh... I tend to get a little testy without my morning coffee.
Me pongo de mal humor cuando me falta el café de la mañana.
Don't get all testy just because you got a problem with your station in life.
No te pongas irritable solo porque tienes problemas con tu lugar en la vida.
- Oh, don't be so testy.
- Oh, no te enojes.
She was a bit testy lately.
Estaba un poco irritable últimamente.
I'll tell you why I'm testy.
Te voy a decir.
There's no reason to get testy.
No te salgas de tus casillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]