That's all i'm asking for Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
That's all I'm asking for, just a chance to prove it for the rest of my life.
Eso es todo lo que pido, sólo una oportunidad para demostrarlo durante el resto de mi vida.
I'm just asking for a square deal, that's all.
Sólo pido que sea franco, es todo.
- That's all I'm asking for.
Nada me gustaría más, barón.
That's all I'm asking for.
Es lo único que le pido :
And for all that I'm asking 25 sheep. It's a real bargain!
Por todo eso pido 25 carneros, incluso es ridículo ponerse a regatear.
that's all I'm asking for.
Es todo lo que pido.
Just one drink, that's all I'm asking for.
Solo una copa, es todo lo que te pido
That's all I ask for and I suppose I'm not asking too much.
Es todo cuanto te pido, y supongo que no es pedir mucho.
That's all I'm asking for, just a few damn minutes.
Es lo único que pido, sólo unos malditos minutos.
All I'm asking for is a bit of help. That's all.
Lo único que te pido es algo de ayuda.
That's why I wish you were here again, that's all I'm asking for.
Por eso quiero que seamos dos. No quiero nada más.
That's all I'm asking for.
Eso es todo lo que estoy pidiendo.
That's all I'm asking for. Please?
Sólo pido eso. ¿ Por favor?
All I'm asking you is to talk to the boy, not for you, not for him, but for the baby that's about to be born.
Solamente le pido que hable con él, no por usted, ni por él sino por el bebé que está por nacer.
That's why I'm asking all of us to stand up for ourselves.
Eso es lo que todos haremos ahora : defendernos a nosotros mismos.
That's all I'm asking for.
Es todo lo que pido.
I'm just asking you for a chance, that's all.
Te pido una oportunidad, eso es todo.
That's all I'm asking for. Give me that.
Es lo único que te pido.
'I know before we married you warned me'beliefs meant that there could never be a divorce. 'All the same, that's what I'm asking for now.
Sé que al casarnos querías que supiera que nunca me darías el divorcio eso es lo que te pido ahora.
Please, that's all I'm asking for is just a little shade.
Por favor. Nada más te pido un poquito de sombra.
Decency, that's all I'm asking for.
Lo único que pido es decencia.
Just give me one more chance, that's all I'm asking for.
- Sí dame una oportunidad más, es todo lo que te pido.
Well, that's all I'm asking you for.
- Sólo te pido eso.
That's all I'm asking for.
Sólo eso.
That's all I'm asking for.
Es todo lo que te pido.
That's all I'm asking for, baby.
Es todo lo que estoy pidiendo, nena.
That's all I'm asking for.
Eso es todo lo que pido.
Look, just one minute of your time, that's all I'm asking for here, Julian.
Mira, solo un minuto de tu tiempo, es todo lo que te pido, Julian
A week and a crew - That's all i'm asking for.
Y un equipo. Una semana y un equipo, es todo lo que te pido.
Just give me two weeks. That's all I'm asking for.
Sólo dame dos semanas, es todo lo que pido.
I'm asking for a week, that's all.
Solo pido una semana.
That's all I'm asking for.
Eso es todo lo que pido
- That's all I'm asking for.
- Es todo lo que pido.
That's all I'm asking for - - common courtesy!
Es todo lo que pido... Buena educación.
Hey, that's all I'm fucking asking for.
Joder, eso es todo lo que te pedía.
That's all I'm asking for.
Es lo único que pido.
From what I'm told, that's all anyone's asking for.
Por lo que me han comentado, s lo único que piden.
That's all I'm asking... for fuck's sake.
Es todo lo que pido, carajo.
That's all I'm asking for.
Es lo único que te pido.
Just give me five seconds of your fucking time, that's all I'm asking for. Stop it!
Denme cinco segundos de su tiempo, es todo lo que pido. ¡ Basta!
I'm just asking for the police report, that's all.
Solo estoy pidiendo el informe policial, eso es todo.
I'm just asking for a little consideration, that's all.
Pido un poco de consideración, eso es todo.
Now, that's all I'm asking for, is for the people of this country to be given a choice.
Ahora, eso es todo lo que pido, es para la gente de este país que se les da a elegir.
Okay, I'm just asking for an assignment, that's all.
Vale, solo estoy pidiendo una tarea, eso es todo.
That's all I'm asking for.
Es la única cosa que quiero.
No, that's all right, it's cos I'm asking for His help.
No, eso está bien, es porque estoy pidiendo su ayuda.
That I'm in my ex-wife's ex-husband's office and asking for a fucking favor and all he's doing is busting my balls.
Que estoy en la oficina del ex-esposo de mi ex-esposa... Pidiéndole un maldito favor y él no deja de fastidiarme.
Well, that's all I'm asking for.
Eso es todo lo que he pido.
One hour, that's all I'm asking for.
Una hora, es todo lo que pido.
Just a shot, that's all I'm asking for.
Una oportunidad, es lo único que pido.
You'd have a record of where they went, and that's all I'm asking for.
Tendrá un registro de dónde fueron, y eso es todo lo que le estoy pidiendo.