English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / That's impossible

That's impossible Çeviri İspanyolca

5,963 parallel translation
Maybe the fact that it's impossible is the upside.
Quizá lo que es imposible es un lado positivo.
When that's impossible Tell me, can you weather the storm?
cuando eso es imposible, dime, ¿ puedes resistir la tormenta?
That's impossible.
Eso es imposible.
It's important that Serb sentiment isn't raised to a point where Russia finds it impossible to stand aside.
Es importante que el sentimiento serbio no se excite hasta un punto en que a Rusia le resulte imposible mantenerse al margen.
It's not impossible that the steam you say he was inhaling acted as a trigger for the asthma attack.
No es imposible que el vapor que dice que estaba inhalando, actuara como detonante para el ataque de asma.
That's impossible.
Es imposible.
- That's impossible.
- Es imposible.
You're talking about forcing metacognition in a different part of the brain, and you know that's impossible.
Estás hablando acerca obligando meta cognición en una parte diferente del cerebro, y sabes que eso es imposible.
I have put them through everything that we have here, but they are so disfigured it's impossible.
Las he introducido en todos los sistemas que tenemos pero están tan desfiguradas que es imposible.
That - - that's impossible.
Eso es imposible.
But that's impossible.
Pero es imposible.
Not only does faith ask you to accept things that are impossible to prove, it's just they defy all reason.
La fe no solo te pide que aceptes cosas que son imposibles de probar, sino que desafían toda la razón.
- That's impossible.
- Eso es imposible.
That's impossible.
- Eso es imposible.
That's just impossible, Ms. Jones.
Eso es imposible, Srta. Jones.
That's impossible.
No me lo creo.
It's impossible that she'd be...
Es imposible que ella...
I-I... dude, I love where your head's at, but that's impossible, all right?
Tío, me encanta lo que estás pensando, pero es imposible, ¿ vale?
Come on, that's impossible.
Venga, eso es imposible.
Many people would say that's impossible.
Mucha gente diría que eso es imposible.
It's to prove to themselves that they can accomplish something that seems impossible.
Es para probarse a sí mismos que pueden hacer cosas que parecen imposibles.
But that's impossible.
Pero eso es imposible.
No, that's impossible.
No, eso es imposible.
Well, if our analysis of the worm told us anything, it's that it's nearly impossible to predict.
Bueno, si nuestro análisis del gusano nos dice algo, es que eso es casi imposible de predecir.
# That's so impossible to refuse... #
# Eso es tan imposible de rechazar... #
There's a part of my life that I've been blocking out, and I think it would be impossible for you to understand.
Hay una parte de mi vida que he estado bloqueando, y creo que te sería imposible de comprender.
That's impossible'cause he had the easy assignments.
Eso es imposible. Porque él tenía las misiones sencillas.
It's maintaining a web of lies that's almost impossible.
Mantener una red de mentiras sí que es casi imposible.
That's physically impossible.
Eso es físicamente imposible.
That day, my brother found out the hard way it's physically impossible to drink that much milk.
Ese día mi hermano supo que nadie puede tomar tanta leche.
- But that's impossible.
- Pero eso es imposible.
Well, I'm afraid that's impossible.
Bueno, me temo que eso es imposible.
That's impossible, Mr. Torrente.
Eso es imposible, Sr. Torrente.
That's impossible.
No, no es posible, hombre.
Well, I'm afraid that's anatomically impossible.
Bueno, me temo que eso es anatómicamente imposible.
No, it's impossible, he was here that night!
No, es imposible, él estaba aquí esa noche!
That's impossible.
No, no. Eso es imposible.
To do that... it's impossible.
Para hacer eso, es imposible.
That's... impossible!
¡ Eso es... imposible!
That's impossible.
Es imposible
Your girlfriend wants to sing and have fun, and she knows that's impossible with you still in the band.
Tu novia quiere cantar y divertirse y ella sabe que esto será imposible contigo en la banda.
Miss Adams, Miss Adams, when Alma told me you were leaving I said, " No, dear, that's quite impossible.
Srta. Adams, Srta. Adams, cuando Alma me dijo que nos dejaba me dije, " No, querida, eso es completamente imposible.
But your nervous system is configured in such a way that it's essentially impossible for any anesthesia to mitigate the unpleasantness.
Pero tu sistema nervioso está hecho de manera que sea esencialmente imposible que cualquier anestesia calme la molestia.
But this notion that the chip could be hacked and Gabriel could be made to commit a murder, that's scientifically impossible, correct?
Pero este concepto de que el chip ha podido ser pirateado y de que Gabriel haya podido cometer el asesinato es científicamente imposible, ¿ no?
Th-That's impossible.
Eso... eso es imposible.
- It's not... Because that's impossible. - Right?
Eso es imposible, ¿ verdad?
Nowadays, that would be impossible to reverse, but this is old technology. It's a code.
Es un código.
Okay, that's impossible
Vale, eso es imposible
All that water in the ocean... it's almost impossible to make it drinkable.
Toda esa agua en el océano... es casi imposible para hacerla potable.
Right, but with both sets of prints, it's impossible to know conclusive who actually shot that officer, isn't it?
Cierto, pero con ambos tipos de huellas, es imposible saber de forma concluyente quién disparó en realidad a ese oficial, ¿ no es así?
Well, that's impossible, unless it was Dr. Baby, the baby who's in charge of this hospital.
Bueno, eso es imposible, a menos que fuera el Dr. Bebé el bebé que está a cargo de este hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]