That's my man Çeviri İspanyolca
1,809 parallel translation
Oh, man, that's my thing.
Oh, amigo, eso es asunto mío.
That's my man.
¡ Es mi hombre!
That was the name... my old man's surname.
un poco al tuntún, si conoció a la familia Cuatz... que era el nombre... el apellido de mi viejo, y mío.
for my old man no, that's OK the fridge's full
Montones en la suite de mi padre, esperándolo. No, gracias. La heladera está llena.
since my mom left and i just don't think my old man likes me very much, you know right so that's why you're such a jerk shut up you know you don't have to be like that all the time
Creo que mi padre no me quiere, ¿ sabes? Ok. Por eso es que eres un tonto.
He whispers in my ear that my man's going to a sex party tonight.
El me susurraba que mi hombre iba a ir a una fiesta de sexo esta noche.
There's no way that my man would do such a thing to me.
Era imposible que mi hombre me hiciera tal cosa.
That's the man my father works for.
Mi padre trabaja para él.
My father took a bullet to keep me from that man, and now he's with Nathan.
Mi padre luchó para alejarme de él y ahora está con Nathan.
BY "REPUTATION," I MEAN THAT YOU ARE THE KIND OF WOMAN THAT TREATS A MAN LIKE A PLAYTHING, WHETHER IT'S MY HUSBAND OR LET'S SAY...
con "reputación", quiero decir que eres el tipo de mujer que trata a los hombres como juguetitos ya sea mi marido o digamos... ¿ tu jardinero adolescente?
There's a man on that mountain I intend to spend my life with.
Hay un hombre en esa montaña con quien pretendo pasar mi vida.
Hey, man, I didn't get all pissy when you denied my claim that Marshal Dillon's the greatest sheriff of all time.
Oye, yo no me alteré cuando me negaste que el Mariscal Dillon es el mejor alguacil.
Shit, man. That's nothing compared to my morning.
Mierda, hombre, eso no es nada comparado con mi mañana.
At any given moment in my house, I've got a cook and a maid and a gardner and a car detailer and a pool man and a handyman and a hooker, and I'd be the only one that's documented, except maybe the hooker.
- Siempre que estamos en mi casa la cocinera, la sirvienta, el jardinero el chofer, el limpiador de piscinas el encargado de mantenimiento y una prostituta, soy el único documentado.
- She... - That's my family in there, man!
¡ Ésa es mi familia, tío!
That's my family in there, man!
¡ Ésa es mi familia, tío!
Well, you know, if I was you, I would get myself to the bahamas, Grab a fistful of that skank's hair And take back my man.
Bueno, ya sabes, si yo fuera tú, iría a las Bahamas, arrancaría un puñado de ese pelo rubio y traería de vuelta a mi hombre.
It's exactly because he does things like this that I can't take pride in him being my man, you know?
Es justamente porque él hace este tipo de cosas... ¿ lo sabes?
Well, then I leave the bedroom and come out here, and I see that there's this man at my desk.
Bien, entonces dejé del dormitorio... y salí aquí afuera... y veo que hay un hombre en mi escritorio.
Not me, that's like my living room, man.
" los tres juntos, así puedo ampliarla, enmarcarla
My father was a brilliant man, but he was naive and trusting. And Drew lmroth took advantage of that to cheat my father out of his life's work.
Mi padre era un hombre brillante pero era ingenuo y confiado y Drew Imroth se aprovechó de eso para robarle el trabajo de toda una vida.
Well, my concerns are that this man killed his wife's divorce attorney and some of the evidence that we have to prove that may be inadmissible.
Bueno, el asunto es que este hombre mató al abogado matrimonial de su mujer. Y, um, alguna de las pruebas que tenemos que presentar tal vez sean inadmisibles.
His uncle's got a rap sheet as long as my arm, man, that's what his uncle's got.
Cortesía de Bubu. Las relaciones de ése tío son tan largas como mi brazo.
- since my uncle passed away, man. - That's right.
- Es cierto.
"Though I didn't fire the gun that took that man's life, I have to take responsibility for it and for my cowardice, hiding all these years."
"Aunque no disparé el arma que cobró la vida de ese hombre tengo que asumir responsabilidad por ello y por mi cobardía, escondida todos estos años".
It's possible that my time in Iraq transformed me into a man of action.
Es posible que mi tiempo en Irak me transformó en un hombre de acción.
In my job if you make a man come, that's success.
En mi trabajo, si un hombre eyacula, es un éxito.
it's antithetical to what i hold in my heart, the sacrilege and anything to do with that man on that island
Tener nada que ver ese hombre, en esa isla... aun si es una relación de negocios... se removieron muchas partes.
Oh my... that's not the mystic man I remember.
Oh, Dios... este no es el Hombre Místico que yo recuerdo.
It's not my problem that you're a man short. I have to be getting home!
No es problema mío si te falta un obrero. ¡ Ya tengo que irme!
That's the right path of life. I'm proud to call you as good Police man than my son.
Estoy orgulloso de llamarlo como Policía y un buen hijo.
I've been talking to my mate in one of the Met's dipper squads, and he's warning that our man might not be a real Bosnian at all.
He estado hablando con mi amigo en uno de los escuadrones metropolitanos y nos advierte que nuestro hombre podría no ser bosnio.
For the millionth time, child, I'm a grown man... and that's not my mama! I'm only five years old.
¡ Te dije un millón de veces, niña, que soy un hombre adulto... y ésa no es mi mamá!
That's my main man.
Mi amigo.
That's my man! My man!
¡ Ese es mi hombre!
I go on journeys out of my body and look at my red hands and my mean face and I wonder about that man that's gone so wrong.
Tengo viajes fuera de mi cuerpo y veo mis manos rojas y mi cara despiadada. Y me pregunto cómo es que ese hombre acabó tan mal.
That " s my boy, man.
Es mi primo.
Horemheb, my friend, who's brave as gold, don't you know that every man's life is precious to Aton?
Horemheb, tu que eres tan valiente, ¿ no sabes que la vida de todos los hombres es preciada para Atón?
If I think a man means to do me or my family harm, then I'll do whatever I can to stop him. But beyond that... it's a crapshoot.
Si creo que un hombre va a hacerme daño a mí o a mi familia... haré lo que sea para detenerlo... pero más allá de eso... todo puede pasar.
Now, to my mind, it's an abomination to consider that any man, woman, or child in this magnificent country of ours should have to look upon a loaf of bread as a luxury.
En mi opinión, es una abominación considerar que un hombre, una mujer o un niño en este magnífico país deba ver el pan como un lujo.
That's my man! Take a boat, Barbados.
¡ Ése es mi hombre!
And I'm so much a part of that man, he's so much a part of my soul that... when he's...
Y tengo tantas partes de ese hombre... él tiene tantas partes de mi alma que cuando él está...
Now, the guy who discovers that perpetual dream, he's my man.
La cosa es... descubrir un sueño eterno será un dios para mi.
Man, that's like handing over my freedom.
Eso es en contra de mis derechos.
That's for my Auntie. You all right, man?
Eso es por mi tía. ¿ Estás bien, amigo?
- Grow up and act like a man... - Try thinking about my Puerto Rican while trying to fuck your fat wife! How's that?
- ¡ Piensa en mi novia cuando te tires a tu esposa!
That man stole my husband's jacket.
Ese hombre robó la chaqueta de mi marido.
All right, that's it, my man.
- Te lo buscaste.
That's why you're my best man.
Es por eso que eres mi mejor hombre.
- That's my fucking money, man!
- ¡ Es mi maldito dinero!
Now, there, that's my room right there, man. Right over there.
Ahí está mi habitación.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107