That's my song Çeviri İspanyolca
260 parallel translation
And that's a song about you my dear.
Es una canción sobre ti, querida.
That's my Favorite song.
Es mi canción favorita.
He called that his concerto, and yet it's written around the melody of my song.
Dijo que era su concierto... pero está basado en la melodía de mi canción.
Yes, that's my song, remember?
Mi canción, ¿ lo recuerda?
Well, that's my song.
Mi canción.
That's my song.
Es mi canción.
That's my favorite song... "Beautiful Dreamer." I like the way you play it.
Es mi canción preferida, "Bello Soñador". Me gusta cómo lo toca.
"The nation's number one song hit,'My Sunny Tennessee'by that sensational new writing team, Bert Kalmar and Harry Ruby."
"El éxito No. 1 de la nación,'Mi Soleado Tennessee'por ese sensacional nuevo equipo de compositores Bert Kalmar y Harry Ruby".
- And that is my song of love - That's her song
Es mi canción de amor.
Well, in my opinion, your opinion that it's a silly song is a silly opinion.
Opinar que es una canción absurda sí que es una opinión absurda.
That's my song.
Esa es mi canción.
- That's my song.
- Esa es mi canción.
That's my voice, setting up the song, the DJ telling you we're in St Joseph.
Ésa es mi voz, presentando la canción. Digo que estamos en St. Joseph.
My name's Sueleen Gay, and I'm here to sing you a song about a girl that never gets enough.
Me llamo Sueleen Gay, y estoy aquí para cantarles una canción sobre una chica que nunca tiene suficiente.
It was a song, something my Mama said... that bit of sugar, I know it's there.
Era una canción, algo que mi Mama decía... ese poquito de azúcar, se que está ahí.
That's my favourite song.
Es mi canción favorita.
You like music? That's my favorite song, you know?
Esa es mi canción favorita, sabís.
That's my song.
Así canto yo.
As I wait with my eyes closed What's that? Minmay's song! Strange...
- Ahora puedo ver tu silueta, caminando hacia mi.
That's a good song, one of my favourite. I wrote it in a brotherhood mood.
Quiero mucho esta canción, la escribí en un momento de fraternidad.
Well, this isn't easy to say and I don't know what song it's from, but there's a line in some song that goes, "l've got you under my skin."
Bueno, esto no es fácil de decir, y yo no sé qué canción es de, pero hay una línea en una canción que va ", l've got you under my skin. "
My, what a song. That's beautiful.
Qué canción más bonita.
That's my song!
¡ Ésa es mi canción!
It's just that every time I hear that song on the radio... my memory goes back to Leonard.
Es que cada vez que escucho esa canción por la radio... mi memoria regresa a Leonardo.
That was going to be our song, but I never found anyone to share it with, so now it's just my song.
Esta tenía que ser nuestra canción. Pero no encontré a nadie con quien compartirla. Así que sólo es mi canción.
That's my favorite song.
Es mi canción favorita.
Wait a minute. That's my song.
¡ Espera un momento!
♪ uh uh uh oh that's my song ♪
Esa es mi canción
- That's my song.
Esa es mi canción.
That's my song! Mr. Ribaldi gave it to me.
Es mi canción, la que me dió el señor Roboldi
That's my song playing on the radio.
Esa es mi canción sonando en la radio.
- That's my song!
- ¡ Esa es mi canción!
You wrote that song for me. That's my song!
¡ Escribiste esa canción para mí!
That's my grandma's song.
Esa es la canción de mi abuela.
That I would have to carry you through the streets in the wind and rain begging for food and clothing at the mercy of people's sympathy and crying " Listen to my sad song!
Que tu madre tendrá que cogerte en brazos y correr a la ciudad, bajo la lluvia y el viento, para ganar tu pan y tu ropa. Y a la gente sin piedad le extenderá la mano, gritando :
That's right. And you gonna be in my next song.
Usted aparecerá en mi próxima canción.
@ That's my little song @ Good day, buon giorno, everyone
¡ Vengan con nosotros a un lugar de sensación!
@ That's my little song
¡ Vengan con nosotros a un lugar de sensación!
That's... There's an old TaIaxian song my mother used to sing me as a child.
Mi madre solía cantarme una nana talaxiana cuando era niño.
To pick a silly theme song about my pain that she's pregnant with what's-his-name's baby.
Que elija una cancioncilla que me haga olvidar lo del bebé.
That's my favorite song.
- Ahá. Esa es mi favorita.
I feel nice- - nah-na, nah-na, nah-na like sugar and spice- - nah-na, nah-na, nah-na... " That's my favorite song.
Es mi canción favorita.
Then he's going to do a kind of traditional western song, one that Gene Autry used to sing when I was a little boy, It's Midnight in Montana and I Can't Get My Dick Out of this Cow.
¡ Y va a cantar una especie de canción del oeste tradicional! ¡ Una que cantaba Gene Autrey cuando yo era pequeño...! "¡ Es Medianoche En Montana Y" No Puedo sacar La Verga de esta Vaca! "
And that`s why my favorite song in this entire collection is Snoop Doggy Dogg`s all-time favorite "l`m Gonna Lube You Whether You Like It Or Not." [audience cheering ] [ music playing]
Y así es por que mi canción favorita de toda la colección es la favorita de todos los tiempos de Snoop Doggy Dogg ´ s..... "voy a lubricarte te guste o no." Oh, yeah, yeah, yeah Así es.
Some of my finest memories were of lounges and of this particular song, that great lounge song, "Rat`s Life." [piano playing] Thanks for coming out tonight.
Algunos de mis mejores recuerdos eran de salones y en particular una canción, esa gran canción de salón, "Vida de rata." Gracias pro venir esta noche.
And that's my song about the menstral cycle! Stan, did that clear things up for you?
Y esa es mi canción sobre el ciclo menstrual. ¿ Te aclaró las cosas?
I call upon all the winter night, the forest, and the book taught me. And all that was revealed in the wondrous power of poetry's song. I recall the rhythm of my horse's hooves and merry dancing.
Lo que la noche invernal y el bosque, el libro y la arboleda me mostraron lo que quiso revelarme en secreto el poder prodigioso del poeta lo que el corcel en carrera con armas, lo que un corro en feliz diversión me hizo escuchar pensativo :
That's because of my Marker's song. AII those strokes made them soft.
Mi cancioncilla de censor lo provocó se volvió muy blanda con los golpes de censor
That's my kind of song!
"... el par de ojos más nobles allí percibí ".
That's my mom's favorite song.
Me la paso corriendo hasta acá....... para hacérsela escuchar en la radio pero o la canción es muy corta o la tumba está muy lejos. Esa es la canción favorita de mi mamá.
Oh, that's my song!
¡ Ésa es mi canción favorita!
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88