That's what i thought you said Çeviri İspanyolca
114 parallel translation
That's what I thought you said.
Es lo que pensé que había dicho.
L - I thought that's what you said.
Me pareció que había dicho eso.
That's what I thought you said, and that's a very good question, too.
Eso creí que habías dicho. Y ésa es una buena pregunta.
That's what I thought you said.
Eso me pareció oírle.
That's what I thought you said. What's a fwenoo?
Eso es lo que pensé que dijiste. ¿ Qué es un fwenoo?
That's what I thought you said, sir.
Eso fue lo que pensé que dijo, señor.
- Yeah, that's what I thought you said...
- Sí, eso me había parecido...
- That's what I thought you said.
- Eso pensé que habías dicho.
I thought that's what you said.
Eso me había parecido.
- Yeah, that's what I thought you said.
- Sí, eso creí que dijo.
That's what I thought you said.
Fue lo que pensé que habías dicho.
That's why I thought you ought to know what the doctor said to me about going to Florida.
Por eso he pensado que debería saber lo que el médico me dijo acerca de ir a Florida.
Bitch. That's what I thought you said.
Es lo que pensé que dijiste.
I thought that's what you said.
¿ Dos clases de sangre?
That's what I thought you said.
Es lo que me pareció entender.
That's what i thought you said.
Eso me pareció haber oído.
I thought that's what you said.
Opino lo mismo.
I thought that's what you said.
Eso me parece que dijiste.
At least, that's what I thought you said.
Al menos entendí eso.
That's what I thought you said.
Eso es lo que pensé que usted dijo.
That's what i thought you said.
Te creo.
- Oh, that's what I thought you said.
Tome. Es Lo que me parecía que había dicho.
I thought that's what you said.
Eso me había parecido oír.
That's why I went home and thought and thought about what you said.
Por eso, cuando volví a casa, pensé y pensé en lo que dijiste.
Foreign wheat is cheap, so you don't import it ; that's what a thought I said.
EL trigo extranjero era barato, entonces no lo importaban, eso pensaba haber dicho.
That's what I thought you said.
Eso es lo que pensé.
That's what I thought you said. Oh!
Esto me parecía haber oído.
That's what I thought you said.
Eso creí que habías dicho.
Well, that's what I thought you said.
Eso pensaba.
That's what I thought you said.
Eso me pareció que habías dicho.
That's what I thought you said.
Eso creía que había dicho.
That's what I thought you said!
! Eso me pareció!
That " s what I thought you said.
Eso mismo me parecía.
That's what I thought, but your note said you'd taken'em.
Tu nota decía que te los llevaste. No, señora.
That's what I thought you said.
Eso me ha parecido.
That's what I thought too, but the people I work for... said you agreed to pay another 5,000 on delivery.
Eso es lo que yo pensaba también, pero la gente con la que trabajo... dijo que acordó pagar otros 5.000 a la entrega.
Clark, what would you say if I said that I have no idea what they're talking about... but whatever it is... I think it's even bigger than I originally thought?
Clark, no tengo ni idea de qué hablan, pero parece aún más gordo de lo que creía.
Do not want this you go to your head... but that's what I thought when you first said :
No quiero que se te suban los humos a la cabeza... pero fue lo que pensé cuando dijiste por primera vez :
That's what I thought you said.
Es lo que pensé que dijiste.
That`s what I thought you said.
Creía que dijiste eso.
That's what I thought you said
Es lo que pensaba que habías dicho
- That's what I thought you said.
Eso es lo que pensé que dijiste.
That's what I thought you said.
Eso es lo que pensé que dirias.
That's what I thought you said.
Pensé que eso habías dicho.
It's, it's just... when I first met you, that's exactly what I thought.I said to myself : "My god, it's Tina Turner!" - I saw that! - No.
- ¿ Qué?
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Pensé en lo que ha estado pasando por aquí así que decidí que cenáramos y que aclaráramos las cosas.
Did you answer because that's what you thought I wanted to hear... or did you think about what I said... and answered'cause you truly believe that to be right?
Ahora bien, ¿ respondiste porque creíste que eso quería oír yo o consideraste lo que dije y respondiste por que realmente crees que es cierto?
I thought that perhaps you'd said something at one point that I didn't hear, and that's what you're holding against me.
Pensé... que quizá dijiste algo que yo no oí, y es eso loque tienes contra mí.
That's what I thought you said.
Eso pensé que había dicho.
I thought that's what you said.
Creí que habías dicho eso.
Yeah, that's because... I thought it would be funny because of what you said last night about you don't want to be my mum and that.
Sí, eso es porque pensé que sería gracioso por lo que dijiste anoche sobre que no querías ser mi madre y eso.