English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / That's what i want to know

That's what i want to know Çeviri İspanyolca

705 parallel translation
That's what I want to know.
Eso es lo que quiero saber.
That's what I want to know.
Quiero saberlo.
I don't want to know what's best. I only know that I love Martin.
No quiero saber que es lo mejor.
That's what I want to know. Why?
Me gustaría saberlo, ¿ porqué?
- That's what I want to know.
- Eso es lo que quiero saber.
That's what I want to know.
Se la han quedado.
Yeah, that's what I want to know.
Sí, eso quiero saber.
The opinion of the shepherd on the street, that's what I want to know.
La opinión de un pastor en la calle, eso es lo que yo quiero saber.
- That's what I want to know.
- Eso quiero saber yo.
That's what I want to know.
Es lo que quiero saber.
And for what, that's what I want to know, for what?
¿ Y para qué? Eso te pregunto : ¿ Para qué?
You know, that's what I want to be.
Eso pretendo yo.
Yeah. That's what I want to know... what happened? !
Sí, eso quiero saber. ¿ Qué pasó?
That's what I want to know.
Eso quisiera saber yo.
What in the world's the matter with you? I suppose you don't know why Father doesn't want to go on that horseless carriage trip tomorrow?
No sabrás por qué papá no quiere ir mañana con vosotros...
Other people! That's what I want to know about!
- ¡ Cuántos!
I don't want to kill an innocent bystander. You know, that's what I like about crazy men - That fine sense of distinction.
¡ Los locos son muy considerados!
- That's what I want to know.
- Eso quisiera saber yo también.
But that's what I want to know, why can't I?
El juicio resultó como se esperaba.
That's what I want to know. Gosh, when that bell started ringing
Cuando la alarma empezó a sonar, estaba muerto de miedo.
I used to think maybe I had good ideas and was gonna get somewhere, but now I know it, and that's what I want to thank you for, more than the money.
Verá, yo creía que quizá mis ideas eran buenas... y que llegaría lejos, pero ahora lo sé. Es por eso que quiero agradecerle, Dr. Maxford... incluso más que por el dinero.
THAT'S WHAT I WANT TO KNOW. WHY NOT?
Eso es lo que yo quiero saber. ¿ Por qué no?
I want to know, that's what I want.
No es suficiente. Quiero saberlo.
And that's what I want to know!
¿ Qué pasa aquí? ¡ Y eso quiero saber yo!
That's what I want to know.
Es lo que me gustaría saber.
Yes, I know, that's what I want to talk about.
Lo sé, de eso quería hablarle.
That's what I want to know!
Eso es lo que quiero saber.
That's what I want to know.
- Es lo que me gustaría saber.
On the day you give Skvoznik back his mind and Vincent his senses, on the day you restore the use of Canelli's arms and Bayforth's hands, on the day you give Clinton back his voice, on that day, I'll tell you what you want to know, and not one second sooner.
Cuando le devuelva a Skwaznik su mente y a Vincent su juicio... cuando le devuelva el uso de sus brazos a Canelli y de sus manos a Bayforth... cuando le devuelva la voz a Clinton... entonces le diré lo que quiere saber... y ni un segundo antes.
That's all very well, but what I want to know is when and how?
Todo eso esta muy bien, pero lo que quiero saber es cuando y como.
Well, that's what I came to say, and now that I've said it I want you to know I wish you all the luck in the world.
Eso vine a decirte, y ahora que lo dije te deseo toda la suerte del mundo.
I know I sound crazy but that's what they want everyone to think...
Sé que parezco una loca.
That's what I want to know. Like what?
Quiero saberlo. ¿ El qué?
- That's what I want to know!
- Eso quiero saber, nunca lo probé.
I want to know what's going on. Why were you so frightened of that man?
¿ Por qué te ha dado miedo ese hombre?
I want to know what's going on in that pretty little head - in both those heads.
Quiero saber que está pasando por esa linda cabecita. En esas dos cabezas. ¿ Qué quieres decir?
Uh-huh. So, as long as I know how to get what I want, that's all I wanna know.
Con saber cómo obtener lo que quiero, ya sé bastante.
That's what I want to know.
Eso quisiera saber.
- That's what I want to know.
- ¡ Cómo voy a saberlo!
That's what I want to know.
Es que...
That's what I want to know. What kind of a man.
Me gustaría saberlo, ¿ qué clase de hombre?
What matters to me is where Mr. Wendice got this money. That's all I want to know.
Lo que a mí me importa es dónde consiguió el dinero.
- That's exactly what I want to know.
- Eso quisiera saber yo.
That's just what I want to know.
Eso es precisamente lo que quiero saber.
That's all I want to know. What's doing it?
Es lo único que quiero saber.
That's exactly what I was doing, if you want to know.
Eso es justo lo que hacía, si quieres saber.
I don't know yet just how I can do this... but that's what I want to do.
Aún no se me ocurre cómo ayudarlo, pero deseo hacerlo.
And how? That's what I want to know.
Y sobre todo, ¿ cómo?
I know that's not what the American people want to hear.
Sé que no es lo que el pueblo americano quiere oír.
That's what I want to know! Wait a minute! Didn't you say that the chain and the bolt were off of the front door?
¿ No dijo que el cerrojo de la puerta no estaba puesto?
I'm not seeing anyone, If that's what you want to know.
Si es eso lo que quiere saber, no tengo novio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]