That's why Çeviri İspanyolca
81,015 parallel translation
Yeah. That's why I'm a little late.
Sí, por eso llegué tarde.
Fuck them. That's why we need to break ground immediately.
Por eso necesitamos empezar a construir inmediatamente.
That's why we have to be careful on this earth, and gentle.
Por eso tenemos que ser cuidadosos y amables en esta vida.
That's the house. Swimmer's pool, chef's kitchen, and at least my mom doesn't ask me every week why we only had one kid.
La casa tiene piscina, cocina profesional y mi mamá no pregunta por qué tenemos una sola hija.
That's why so many of us have time to go on The Bachelor.
Por eso podemos ir a los reality shows.
But I'm going to guess that's not why you're staring.
Pero voy a suponer que no es por esto que miras la pantalla.
You've been living with this for so long, that's why you gave Harvey the go-ahead to begin with.
Has estado viviendo con esto durante tanto tiempo, que por eso le diste a Harvey el visto bueno para empezar.
That's why I forgave him.
Es por eso que lo perdoné.
But that's not why I'm here.
Pero no estoy aquí por eso.
Exactly, that's why I'm just, like, we're having lunch in broad daylight.
- Exacto, por eso, - es que estamos comiendo en plena luz del día.
That's sort of why I'm here.
Por eso estoy aquí.
That's why I came here... so it wouldn't see me looking.
Por eso vine, para que no notara que lo miro.
That's why I was in Purgatory.
Por eso fui a Purgatory.
That's why I try to keep my nails short.
Por eso tengo las uñas cortas.
That's why the doors were locked.
Por eso cerraron las puertas.
That's why I couldn't meet you on the docks.
Por eso no pude ir a recibirlos en el muelle.
That's why people have safes.
Por algo la gente tiene cajas fuertes.
You see, nobody can understand, and that's why I'm all alone.
Nadie puede entenderlo, y por eso estoy tan sólo.
And that's why I invited you here.
Y por eso te he invitado aquí.
I know it's not much, but if we can figure out what artist made that tattoo, we can figure out who the hell she is and why she wants me to fry for the councilman's death.
Sé que no es mucho, pero si podemos averiguar qué artista hizo ese tatuaje, podemos averiguar quién diablos es y por qué me quiere frito por la muerte del concejal.
That's why I sent you the memo about the hazmat suit.
Por eso te envié el memo sobre el traje de protección.
That's why I'm here.
Por eso estoy aquí.
That's why I told you to get my sister.
Por eso te dije que trajeras a mi hermana.
A friend of mine is a reporter and... Your mother persuaded her to find out what happened to you. And she told me, that's why I'm here.
Mi amiga es reportera y tu madre la convenció para que averiguara lo que había pasado contigo.
That's why I'm taking you with me.
Por eso voy a llevarte conmigo.
That's why I love this guy.
Por eso me encanta este tío.
That's why I staged the attack on the police station, I knew supergirl couldn't resist it.
Es por eso que organicé el ataque a la comisaría, sabía que Supergirl no se podría resistir.
Yeah, that's why they call it a crash.
Sí, es por eso que se le llama un armado.
That's why we have to talk to your mother.
Por eso tenemos que hablar con tu madre.
That's why Derrick and Joe had to die.
Por ese motivo Derrick y Joe tenían que morir.
That's why we need your help.
Eso es por lo que necesitamos vuestra ayuda.
Well, that's exactly why we don't need to be letting Mickey in the house.
Pues precisamente por eso no podemos dejar que Mickey se quede en casa.
That's why we need your services. They've had some gaps in the education.
Usted entenderá que tuvieron muchas lagunas en su educación.
Of course, that's why they admire you so much.
Claro, por eso lo admiran tanto.
That's why you studied Child Psychology. Sad.
Por eso estudió psicología infantil.
That's why we stay clear of locals.
Es por eso que no nos acercamos a la gente de por acá.
Not like the other teacher. That's why I suggest you say goodbye to the kids and leave this place.
Por lo que le recomiendo que le diga adiós a los chicos y que se vaya.
I understand, Terry. And that's why if I get paid on time next week, which, when you're a contractor, you never really know.
Entiendo, Terry, por eso, si me pagan la próxima semana...
That's why I offered to take you to coffee.
Por eso te invité a tomar un café.
And that's why I was trying to formalize my apology with the flowers.
Por eso quise ofrecer una disculpa formal con las flores.
Why's that, sir?
¿ Por qué, señor?
I don't think that's why he did it.
No creo que lo hiciera por eso.
- Christ. Why's she doing that?
- Cristo. ¿ Por qué lo hace?
Maybe that's why he didn't wanna pay for it.
Quizá por eso él no quiso pagarlas.
Which is why it's crucial that we work with your states'administrations leading up to the election.
Debemos trabajar con la administración de sus estados antes de las elecciones.
That's why you're here?
¿ Por eso estás aquí?
-... of meat, that's why.
- ¡ Christos!
That's why she started sacrificing kids.
Por esa razón empezó a sacrificar niños.
Huh? Why choose a kid that's probably 1,000 miles away?
¿ Por qué elegir a una niña que esté probablemente a 1000 kilómetros?
That's why I'm here.
Eso es por lo que estoy aquí.
Hey, in my family it's lots of fighting, lots of violence, so that's why I chose a different path.
Oye, en mi familia hay muchas peleas, mucha violencia, por eso escogí un camino diferente.
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why you're here 287
that's why i'm here 723
that's why i'm asking you 36
that's why i'm telling you 23
that's why i brought you here 24
that's why i'm asking 41
that's why i came to you 33
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why you're here 287
that's why i'm here 723
that's why i'm asking you 36
that's why i'm telling you 23
that's why i brought you here 24
that's why i'm asking 41
that's why i came to you 33