English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / That's why i

That's why i Çeviri İspanyolca

33,851 parallel translation
That's why I'm asking.
Por eso pregunto.
That's why I got these.
Por eso he comprado esto.
Why is it, Calde, that whenever you're around I always feel some horrible crime's about to be committed?
¿ Por qué es, Calde, que cuando estás cerca siempre siento que un terrible crimen está por cometerse?
That's why I'm paying for Bennington :
Es por eso que pago por Bennington :
That's why I've never stopped wondering, since that day :
Por eso nunca he dejado de preguntarme, desde ese día...
That's why I sent you to Kurtwell.
Por eso le mandé a por Kurtwell.
That's why I now want you working by my side.
Por eso quiero que ahora trabaje conmigo.
That's why I said "interview."
Por eso dije "entrevista".
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again?
Pero, ¿ si te digo que la Isla Misteriosa es un lugar... donde nunca más perderás a nadie?
That's why I like you.
Es por eso que me gustas.
That's why I was there.
¿ Por qué me la mandaste?
Yes, and that is part of why I'm leaving, but it's not just that.
Es...
That's why I never said anything, why I never put it in the book.
Por eso fue que nunca dije nada, el porqué no lo puse en el libro.
That's why, when I was your age, we did the trials of the tar pits.
Cuando tenía tu edad, entrenábamos en fosas de brea.
Yeah, that's actually why I'm here.
Sí, en realidad es por eso que estoy aquí.
And that's why I still buy my pants at Gap Kids.
Y por eso sigo comprándome los pantalones en el Gap de niños.
- I know that, I know, and that's why we bought this house, so we can be close to him and still get on with our lives.
Lo sé, lo sé, y por eso compramos esta casa, para que podamos estar cerca de él y seguir adelante con nuestras vidas.
Well, that's why I'm building this.
Bueno, por eso estoy construyendo esto.
That's why I want to see it.
Por eso quiero verlas.
That's why I've got assistants, precisely for that sort of crap. Come on.
Venga.
That's exactly why I never gave you an undercover assignment... because you are a horrible liar.
Por eso mismo nunca te he dado una misión encubierta... porque eres una pésima mentirosa.
That's why my friends and I... are here to get you through it...
Es por eso que mis amigos y yo... estamos aquí para llegar hasta ti...
That's why I took the shot.
Y lo somos. Es por eso que tomé el disparo.
No, no, that's why I gave you my address.
No, no, es por eso que te di mi dirección.
No idea, that's why I wanted to check it out.
Ni idea, es por eso que quería revisarlo.
That's why I always like to be the first one through the door.
Es por eso que siempre me gusta ser el primero en atravesar la puerta.
I thought that's why you were taking him
Creía que era por eso que le llevábamos
And so that's why I'm here.
Y por eso estoy aquí.
I don't know why a bear would use a tunnel as a rest stop, but that's what it feels like I just stepped in.
No sé qué haría un oso utilizar un túnel como un área de descanso, pero eso es lo que se siente Yo sólo intervine,
- I agree. - That's why I don't want to fuck you.
Por eso no quiero follar.
I mean, of course. That's why we're here.
Por eso estamos aquí.
- That's why I'm here. [Jacob] You guys, you're all in graduate school, you're in the graduate program over there?
¿ Sois todos universitarios?
That's why I texted you. I'm like, "What? Is this, like, real?"
Por eso te pregunté : "¿ Va en serio?".
That's why I've come back to the Golden Triangle.
Por eso he vuelto al Triángulo Dorado.
That's why I was named Designated Survivor.
Por eso fui nombrado superviviente designado.
I hear that's why some native people leave spirit holes in their caskets to allow their souls to pass on to the next great hunting ground in the sky.
He oído que por eso algunos nativos dejan agujeros en sus ataúdes para permitir que sus almas se comuniquen con el próximo gran terreno de caza en el cielo.
That's why I'm here.
Por eso estoy aquí.
So that's why I came to work here, so I could be exposed to breakthrough technologies and prevent them falling victim to corporate greed.
Por eso entré a trabajar aquí, para estar expuesto a las tecnologías innovadoras y evitar que fueran víctimas de la avaricia corporativa.
I put Katerina's life in danger, that's why I had to get her out... and she was safe... for awhile.
Puse en peligro la vida e Katerina, por eso tuve que ayudarla a salir... y estuvo a salvo... durante un tiempo.
That's why I've got this.
Por eso tenemos esto.
Not sure, but that's why I'm calling.
No estoy segura, pero llamo por eso.
That's why I brought him in.
Por eso lo traje.
And why would I bring cactus to school? That's strange.
Y por qué debería llevar cactus en el instituto, yo?
That's why I think if we see a good opportunity to turn left, like we did last night, we do it.
Por eso creo que si vemos la oportunidad de girar a la izquierda, como hicimos anoche, hay que hacerlo.
That's why I have Nell.
Para eso tengo a Nell.
That's why I'm calling you now.
Por eso te llamo ahora.
That's why I home-school all three of my children.
Por eso eduqué en casa a mis tres hijos.
Yeah, that's why I'm going to a different party.
Sí, por eso voy a ir a otra fiesta.
That's crazy. Why would I accuse my best friend of murder?
Es una locura. ¿ Por qué acusaría a mi mejor amigo de asesinato?
That's why it's tough, because you wanna be a feminist, like, "I don't have to get ready for a man," but that's what they're attracted to.
Es duro porque quieres ser feminista y decir : "No me preparo para un hombre", pero eso les atrae.
That's not why I'm here, okay?
No estoy aquí por eso, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]