That's why i came here Çeviri İspanyolca
423 parallel translation
That's why I came here personally, not just called, although I'm so busy now.
Por eso a pesar de mi apretada agenda, en lugar de llamar, vine en persona.
That ´ s why I came here.
"¡ Precisamente por eso he venido!"
I intended you should hear it from me. That's why I came here tonight.
Quería decírtelo yo, por eso he venido.
That's why I came here this morning.
Por eso he venido ahora.
- That's why I came down here.
- Por eso vine aquí.
- That's why I came down here.
A eso vine.
That's why I came here tonight - to make Hopkins take back what he said about Betty and me.
Por eso vine : Para que Hopkins se retractara de lo que dijo de Betty y de mí.
That's why I came here.
Es por eso que estoy aquí.
- That's why I came here - to see if we could make up.
Por eso vine, para ver si podíamos reconciliarnos.
That's why I came up here.
Ese es el motivo por el que vine.
That's why I came here.
Por eso vine aquí.
That's why I came here to warn you to burn our maps now, quick.
Por eso vine para avisarle de que queme los mapas, rápido.
That's why I came over here. To give them a chance to ransack my place.
Vine para que pudieran registrar mi local.
That's why I came here to take a boat.
Por eso vine aquí a coger el bote.
That's why I came around here. You don't think I'd - - Arthur, you come in here right this minute.
No pensará que yo- - Arthur, entra en casa ahora mismo.
- That's why we came here. - I all but forced him.
- Casi me lo he torcido.
So that's why I took a chance on having my head beat open and came in here tonight.
Por eso me arriesgué a darme contra un muro y vine esta noche.
So that's why I came here?
- ¿ Por eso he venido aquí?
I didn't know that. Why, I thought that's what you came here to see Fran about.
VAYA, PENSABA QUE QUERÍAS HABLAR DE ESO CON FRAN.
That's why I came here tonight.
Por eso he venido esta noche.
That's why I came back here.
Por eso volví.
THAT'S WHY I CAME OUT HERE.
No quiere un abogado.
That's why I came out here.
- Casi seguro.
That's why I came in here.
Por eso estoy aquí.
I had enough of these neighbors. That's why I came up here.
Tuve suficiente de estos vecinos.
And that's why I came here, Dr. Elson.
Y por eso he venido, Dr. Elson.
I didn't think I could make it back to the river. That's why I came here.
Imaginé que no me daría tiempo a volver al río, por eso vine.
That's why I came here.
Es por eso que vine aquí.
- That's why I came here.
- Por eso he venido.
That's not why I came here, that's not what I'm working for.
No he venido para eso, no es en lo que quiero trabajar.
That's why I came here.
Para eso he venido.
That's why I came here to the park.
Y por eso he venido al parque.
That's the reason why I came here.
Por eso he venido.
I'd say so. that's why we came here.
- Por supuesto, hemos venido para eso.
- That's not why I came here.
- No he venido por eso.
That's why I came here, to talk to you.
Por eso he venido, para hablar con usted.
He was too jealous, wouldn't let me see anyone. That's why I came here.
Era demasiado celoso, no me dejaba mirar a nadie.
That's why I'm asking if he really came here.
Por eso he venido a saber si realmente estaba aquí.
That's why I came here
Por eso estoy aquí
I think of you as at a brother, a father, an uncle, that's why I came here.
Yo le considero como un hermano, un padre, un tío. Por eso he venido aquí.
That's exactly why I came here!
Justo para eso he venido.
Nothing is gonna happen to me lt just can't, Johnny, because somehow I know we'll find each other again I don't know how, but I know that I always know that and that's why I came back here
Si algo te ocurriera, sería el mayor crimen desde el comienzo de los tiempos. Nada va a ocurrirme. Así será, Johnny, porque de alguna manera sé que nos volveremos a encontrar.
That's why I came here.
Por eso vine a Chicago.
That's why I came here.
Para eso vine aquí...
My father works in Anzio, that's why I came here.
Mi padre trabaja en Anzio.
That's why I came here
Por eso vine aquí.
That's why I came here.
Pensé que te gustaría venir.
That's why I came in here... even though, it's forbidden.
Es por eso que entré. A pesar de que está prohibido.
That's why I came here first.
Es por eso que vine aquí primero.
Don't think that's why I came here.
Que no se le pase por la cabeza.
Well, I think that's why I came in here, if I can remember that far back.
Creo que por eso vine, si puedo recordar tanto.