That's why i need you Çeviri İspanyolca
373 parallel translation
That's why I need to talk to you.
- Sí, sí. Por eso debo hablar con usted, pero aquí no.
Why do you need so much cash? I need it, that's all.
- ¿ Para qué quiere tanto efectivo?
Naturally, I want to verify it, and that's why I need you.
Obviamente, quiero verificarlo, así que voy a necesitarla.
That's why I say, do you need money?
Pregunto : ¿ Necesitáis dinero?
That's why I need you.
A un inferior, señor.
That's why I helped you in your desire... indeed, I'd say, in your need..
Es por eso que te he ayudado en tu deseo... de hecho, diría que, en tu necesidad..
That's why I need you. Chuck.
Por eso te necesito, Chuck.
That's why you always need to hear what I say.
Por eso debes escucharme siempre que te hable.
That's why I wanted to talk to you, because I need..... someone who can understand me.
Por eso quería hablarle. Porque necesito que alguien me ayude.
I was born in a place like this and I don't wanna come back. That's why I need you.
Yo nací en un lugar como este... y no me gustaría volver.
- I know, that's why I need you.
- Ya lo sé. Por eso te necesito.
- Yes, but I do. That's why you need me.
Conseguiré para ti el mejor abogado que pueda pagar.
That's why I need you to help me.
Vengan aquí.
I need you, that's why I've come to you.
Te necesito, por eso vine.
That's why I feel this need to talk to you.
Ahora comprendo porqué este afán de hablarte.
That's why I need you.
Por eso te necesito.
That's why I need you.
Te necesito.
That's why I need you.
Es por eso que te necesito.
And that's why I need you.
Y es por eso que te necesito.
You need help - all of you. That's why I'm here.
Necesitan ayuda... todos Uds., por eso estoy aquí.
I need the whole amount to put down on my new car, so that's why I tried to sell it to you.
Lo necesito todo para comprar el otro. Asi que intenté vendértelo.
You need a lot of help, and that's why I'm here.
Necesitas ayuda y por eso estoy aqui
That's why I need you to sign a release, so that I can perform exploratory surgery on him.
Es por eso que necesito que firmes la autorización para una exploración.
That's probably why I need to tell you what we and her friends have lived through in Paris.
Quizás por eso tenga necesidad de contarles algunas cosas que vivimos con ella y sus amigos en este París.
- That's why... I need a small favor, and I hope you won't say no.
- Por eso mismo... voy a pedir que me haga un favorcito, y espero que no me diga que no.
That's why I need you.
Por eso le necesito...
That's why I need the counsel of an acute man such as you, Brother William.
Por eso necesito el consejo de un hombre perspicaz como usted, hermano William.
Anyway, I thought you might need a lift, and that's why I came out here today.
Pensé que necesitarían una ayudita. Por eso vine.
That's why I need you to go along personally to make absolutely certain nothing goes wrong.
Por eso necesito que vayas personalmente para asegurarte de que no haya errores.
A lot of the people, I'll admit it, they're flakes, but that's why we need somebody like you, Sam.
Mucha gente, lo admito, es excéntrica. Por eso necesitamos a alguien como tú, alguien que les apriete el cinturón.
You're the smartest in the family, that's why I need you.
La más inteligente de la casa. Por eso te necesito.
That's why I'll need you till tonight.
Es por eso que necesito de usted hasta la noche.
You need someone's help, but I don't know why that someone should be me.
Necesitas la ayuda de alguien, pero no se si ese alguien debo ser yo.
That's why I need you to cover for me.
Es por eso que necesito que me cubras.
That's why I need you there tonight.
Por eso necesito que vengas esta noche.
Like I need you to tell me that. That's why you can't be on C.P.T. I need you on Japanese people time.
como si necesitara que me dijeras eso por eso no puedes estar con la hora de los negros, siempre tarde te necesito con la hora de los japoneses dependo de ti, ¿ vas a venir?
That's why I need to see you now.
- Lo sé. Por eso necesiro verte ahora.
That's why I need you to be strong.
Es por eso que te necesito ser fuerte.
See, that's why I need you there to protect me.
Sí, claro.
That's why I need you to find out.
Es Io que necesito que averigües.
That's why I need you.
Es por eso que necesito de ustedes.
That's why I need you to protect me.
Por eso necesito que me protejan.
That's why I was thinking I need you, Leston.
Por eso pensaba que le necesitaría a usted.
I mean, that's why I need you to help get him out.
Por eso le necesito, para librarle.
Yeah, I am. That's why I need you to do this for me.
Necesito que lo hagas por mí.
That's why I need to contact the Devil, and you can do it.
Por eso necesito contactar con el diablo, y Vd. Sabe cómo se hace.
That's why I'm gonna give you all the time you need.
Es por eso que te voy a dar todo el tiempo que necesites.
And that's why I have this need, you know, to crave his respect... and seek his approval.
Y por eso tengo necesidad de conseguir su respeto y su aprobación.
That's why I need you here.
Por eso quiero que os quedéis.
And that's why you and I need to do somethin'.
Por eso, tenemos que hacer algo.
That's why I need you.
Por eso, te necesito.