That doesn't bother you Çeviri İspanyolca
433 parallel translation
But it doesn't bother you, I can see that. Because you really hate all people.
Pero veo que no le importa, porque odia a todo el mundo.
That doesn't bother you, does it?
No te importa, ¿ verdad?
If you want my opinion, I also dislike pianos, it's nothing to do with the noise that doesn't bother me, but, when you move, pianos and cupboards always damage the staircases and scratch the walls.
Si quiere mi opinión, también me molestan mucho Ios pianos, no es que sea por culpa del ruido, que eso a mí no me preocupa, sino que, cuando hay mudanzas, Ios pianos y Ios armarios son Ios que más estropean Ia escalera, y rayan todas Ias paredes.
Doesn't it bother you at all that you're married?
¿ No te molesta en absoluto que eres casada?
Doesn't your conscience bother you, crossing a nice guy like that?
¿ No le remuerde la conciencia al traicionarlo?
That is, if your head doesn't bother you too much.
Quiero decir, si la cabeza no te molesta demasiado.
We're not supposed to have wine either, but that doesn't seem to bother you.
Tampoco se debe beber vino, pero eso no le molesta.
that you're always assisting. But that doesn't bother me.
Pero Anna, así no se puede seguir, que siempre tengas que trabajar.
Doesn't it bother you to do that to her?
¿ No te importa nada hacerle algo así?
Doesn't bother you that he's dead, does it?
No te importa que haya muerto, ¿ no es así?
Doesn't it bother you that there are women and children dying of hunger in the streets?
¿ No te trastorna el que mujeres y niños mueran de hambre por las calles?
Then it doesn't bother you that I'm a woman?
Entonces, ¿ no le molesta que sea una mujer?
And it doesn't bother you that he married you for your expectations?
- Por supuesto. ¿ No le molesta que él se casara con usted por dinero?
For instance, doesn't it bother you that you and that little man are the only two Germans who aren't at the captain's table?
Por ejemplo, ¿ no le molesta que usted y el hombrecillo sean los únicos alemanes que no se sientan en la mesa del capitán?
And that doesn't bother you at all?
¿ Y no le preocupa?
And suddenly that doesn't bother you?
¿ Y eso no te molesta?
Doesn't that bother you?
- ¿ Y no le importa?
Honey, it doesn't bother you that we can't have children?
Cariño, ¿ no te molesta que no podamos tener niños?
Doesn't that bother you?
¿ No te molesta?
I guess that doesn't bother you any, does it?
Eso no le importa a ud., ¿ verdad?
And that doesn't bother you?
¿ Y eso no le importa?
Doesn't bother you a bit that you've blown my cover, does it?
No le molesta nada destruir mi tapadera, ¿ verdad?
Well, you see, it doesn't bother me that you're a man, quite the contrary.
- No me importa que seas un hombre, muy por el contrario.
And we're not after you to change your whole lifestyle, but doesn't it ever bother you that the most important organisation in Stepford is sexually archaic?
Y no queremos cambiar tu estilo de vida, pero ¿ no te molesta que la cada vez más importante organización de Stepford sea sexualmente arcaica?
- Doesn't it bother you that he liked you?
- No le molesta haberle inspirado simpatía a Bouvier?
- And that doesn't bother you?
- ¿ Y a ti no te importa?
Doesn't it bother you that this jet is going to crash with everyone aboard?
¿ No le inquieta saber que el jet se estrellará con todos a bordo...
You've been hurt, yes, I understand that, but doesn't it bother you that you might have got the wrong man?
Has sido lastimado, sí, entiendo eso ¿ pero no te molesta saber que quizás tengas al hombre equivocado?
Speaking of which, doesn't that nightclub downstairs bother you?
A propósito, ¿ ese club nocturno de abajo no les molesta?
After a while it becomes something that doesn't really bother you at all.
Después de un tiempo a uno ya no le molesta en absoluto.
Doesn't that bother you?
¿ No te molesta eso?
- I prefer to walk outside, if that doesn't bother you.
Prefiero caminar, si no le molesta.
- Well, I hope that doesn't bother you.
- Espero que eso no te moleste.
That doesn't seem to bother you.
Y eso no te molesta.
It doesn't bother you that car has no plates?
¿ No te mosquea que no tuviera matrícula?
Doesn't it bother you that in Susan's mind everything I've done as an adult, including marrying you... Is a waste?
¿ No te preocupa pensar que en la mente de Susan todo lo que he hecho como un adulto, incluso casarme contigo... esta mal?
What really gets to me is that it just doesn't bother me, you know?
Lo que realmente me molesta es que me es indiferente, ¿ sabe?
I've had time to think this thing through and I can honestly say, it doesn't bother me that you're small.
He tenido tiempo para pensarlo bien y puedo decir honestamente que no me importa que seas pequeño.
So, it doesn't bother you if some people are a little repulsed... and feel that maybe they should issue airsick bags with tickets to your movie?
Entonces, ¿ no te molesta que algunos sientan repulsión y necesiten bolsas para el vómito cuando ven tu filme?
- Doesn't that bother you?
- ¿ No le molesta?
Doesn't it bother you that he watches things like that?
- ¿ No te molesta que mire esas cosas?
That doesn't bother you?
¿ No te importa?
I'm sure it doesn't bother you that to us it sounds just like "ss'ai k'ss", two words in my language which mean "excrement" and "cranium".
A usted no le molesta que para nosotros suene como ss'si k'ss... dos palabras de mi idioma que significan "excremento" y "cráneo".
Doesn't it bother you that another copper is fuckin'your wife?
¿ No te molesta que otro policía se joda a tu esposa?
Doesn't any of that bother you?
Nada de eso te molesta?
Doesn't that bother you?
No se que te molesta
But that doesn't bother me. Because you'll win the family a coat of arms!
Pero está bien, porque quiero que te conviertas en conde, y a lo mejor ésta vez es la buena.
That doesn't bother you. No, not at all.
- ¿ Te molesta'?
Doesn't it bother you, people that announce it, I'll be right back, I'm going to take a shit.
No os molesta, la gente que os anuncia :
That doesn't bother you?
¿ No te molesta?
Doesn't that bother you to see someone stretched out in front of you?
¿ No le molesta ver a alguien sufriendo?
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46