That doesn't seem fair Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
It doesn't seem fair that he should give up all his fun just because of me.
No parece justo que deje de darse caprichos por mi culpa.
It doesn't seem fair to you, that's all.
No me parece justo para ti, eso es todo.
- Doesn't that seem fair? - It does.
¿ No es justo lo que digo?
Well, look here, th-that doesn't seem quite fair to me.
Mire, eso no me parece justo.
That doesn't seem quite fair.
Eso no parece justo.
Are you sure? It doesn't seem to us that Adelaide Ciafrocchi worked at a fair.
Pero, está seguro Nardi. ¿ No sabía que Adelaide trabajaba en un parque de diversiones?
Five... That doesn't seem fair.
Quinientos... eso no es justo.
Somehow it just doesn't seem fair, and that makes it very difficult.
No me parece justo, y se va poniendo muy dificil.
That doesn't seem fair.
No parece justo.
Well, it doesn't seem fair that the girl that means more to me than anybody else ever has, you know, turns out to be a... turns out, you know...
Bueno, no me parece justo que la chica que significa para mí más que nadie nunca ha usted sabe, resulta ser a... Resulta que, ya sabes...
It doesn't seem fair that uncle albert had to go now, Just when he was learning how to be a good person.
No parece justo que el tío Alberto tenga que irse ahora, justo cuando estaba aprendiendo a ser una buena persona.
Why, that doesn't seem fair!
No parece nada justo.
Well, that doesn't seem fair.
Bueno, eso no parece ser justo.
That doesn't seem fair.
No me parece justo.
That doesn't seem fair.
Eso no parece justo.
Doesn't seem fair, but then that's the system.
No parece justo, pero ese es el sistema.
That doesn't seem fair.
No fue justo.
And we got none. That doesn't seem fair.
¡ Queremos estar representados!
That doesn't seem fair, does it?
Bueno, me parece justo, ¿ no?
That doesn't seem like a fair trade.
Eso no parece un intercambio justo.
That doesn't seem fair to you, Phoebe, not being able to see Mom.
No parece justo, Phoebe, que no puedas ver a mamá.
[Brigitte] That doesn't seem fair.
Eso no parece justo.
- Now, Tyler, that doesn't seem quite fair, does it?
- Tyler, eso no parece justo, ¿ no?
Oh, that doesn't seem fair.
Oh, eso no parece justo.
That doesn't seem fair. That's a double standard.
Debe ser algo doble.
Itjust doesn't seem fair that God sees everyone in the same way.
Simplemente no parece justo que Dios vea a todos de la misma forma.
It doesn't seem fair to schedule it like that.
No me parece justo tu horario laboral.
That doesn't seem fair.
Eso no me parece justo.
That doesn't seem fair.
- Eso no es justo.
Well, all I can think about is you and that doesn't seem very fair to Pretty Christine.
Bueno, sobre lo único que puedo pensar es en ti y eso no me parece justo para la Bonita Christine.
Speaking of fair, it doesn't seem fair that Mom has to pay me and you don't.
Hablando de justicia, no me parece justo que mamá me dé y tú no.
Well, that doesn't quite seem fair.
No me parece muy justo.
That doesn't seem fair, does it?
No parece justo, no?
Well, that doesn't seem fair.
Eso no parece justo.
That doesn't seem fair.
Eso no suena justo.
Ok, It Doesn't Seem Fair, And I Get That.
- No es justo. Lo entiendo.
Doesn't that seem fair to you?
¿ No le parece justo?
- That doesn't seem fair.
- Eso no es justo.
That doesn't seem fair, and I think that I've earned more than that.
Y creo... que me merezco más que eso.
I'm sorry that I raised my voice in anger, but it doesn't seem fair that those dogs eat better than most people.
Lo siento si me excedí en el tono pero que no me parece justo que esos perros coman mejor que la mayoría del pueblo.
What me and Lester do mightn't seem fair, but that doesn't make it against the law.
Lo que Lester y yo hicimos puede no parecer justo pero eso no hace que vaya contra la ley.
Well, how could I pay for the pants if you lost my pants? That doesn't seem fair.
Bien, ¿ cómo puedo pagar por estos pantalones si usted perdió los míos?
That doesn't seem like a very fair bet.
Eso no parece una apuesta justa.
That doesn't seem fair to the rest of us.
Eso no me parece justo para el resto de nosotros.
Oh, that doesn't seem fair to me.
Me parece justo.
That... that doesn't seem fair. And you feel left out?
Acabara como una tarjeta frigorífico.
Doesn't seem fair to have that as the first car out. I mean, that's a pretty high target.
Es un objetivo bastante alto.
- That doesn't seem fair.
- No parece justo
That doesn't seem fair.
Eso no es jugar limpio.
That doesn't seem fair... they won't let him escape, then they kick him out.
Eso no parece justo... no le permiten escaparse, pero luego le pegan la patada.
It just doesn't seem fair that he should get to have all the fun.
Simplemente no me parece justo que él se debiera quedar con toda la diversión.
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46