Then i'm going with you Çeviri İspanyolca
175 parallel translation
But I'm going to find it with it belt, you will see. - Then I shall be cleared.
Voy a encontrarla con su cinturón y a aclararlo todo.
Then I'm going with you,'cause I thought of it too and a lot of other things.
Iré contigo, porque yo también pensé en ello. Y en muchas otras cosas.
Then you better send some men with me because I'm going to find those men and if they try to shoot me..
- Claro. - Pues envíe alguien conmigo... porque voy encontraré esos hombres, y si ellos intentan dispararme... eso es un crimen.
I'll walk with you a ways, but then I'm going home.
Voy a caminar con ustedes, pero luego me voy a casa.
Come with me. I'm going to Chema's and then I'll come for you.
Vente conmigo, nomás paso con Chema y luego yo te llevo.
Moreover, if I'm going out I'll take you with me don't worry then.
Es más, si me salgo, te llevaré conmigo. No te preocupes entonces.
What i'm going to be doing tonight is i... i'm going to be playing poker with the boys and when i told you it was inventory time last month i was playing poker with the boys then.
Lo que voy a hacer esta noche es... Voy a jugar al póquer con los chicos. Y cuando te dije que había que hacer inventario el mes pasado, estaba jugando al póquer con los chicos.
- Then I'm going with you.
- Entonces me voy contigo.
I'm going to write to Paris to have my papers sent. Can you put up with me'til then?
No tardará mucho. ¿ Podrá aguantarme hasta entonces?
I'M GOING TO SAY A WORD AND THEN YOU'LL RESPOND WITH THE FIRST WORD THAT COMES INTO YOUR MIND.
Yo diré una palabra y usted responderá con la primera palabra que se le ocurra.
I'm going to turn me back so you can stalk me, right? Come up as quietly as you can Right close up behind me, then in with the raspberries, right?
Bien, sigilosamente, acérquense por detrás de mí.
§ And then you don't dare... § because I'm not going with you.
Y luego no te atreverás porque no iré contigo.
If you're going somewhere tomorrow then I'm coming with you.
Si mañana vas a algún sitio, entonces iré contigo.
If you're going back, then I'm coming with you.
Si vas a volver, entonces voy contigo.
AND THEN AGAIN, IF YOU'RE ASKING IF I'M GOING WITH SOMEONE STEADY,
Pero si preguntas si tengo una relación seria con alguien... la respuesta es no.
I'm going to give Peggy her medication... and then I'll be back to deal with you.
Voy a darle a Peggy su medicacion y luego volveré a tratar con usted
Then I'm going with you.
Entonces voy contigo.
And then, to save you the pleasure of spending the rest of your miserable life in gaol, I'm going to do the same for you, with great joy.
Y después, para ahorrarte el placer de pasar el resto de tu miserable vida en prisión voy a hacerte lo mismo a ti, con mucho placer.
- Then I'm going with you.
Yo me iré contigo.
Then I'm going with you.
Entonces, voy contigo.
Then I'm not going to play with you any more, ever!
Entonces, no voy a jugar más contigo, nunca más!
If you think I'm going to leave my house... and forget about Le Bombé who's my best friend... then you're insane, fit to be tied with rope for towing tractors!
¡ Si piensa que voy a dejar mi casa... y se olvida de Le Bombé, es mi mejor amigo... entonces está demente, listo para ser atado con una soga para ser remolcado por tractores!
Then you tell me whether I'm crazy or ridiculous going around with a billion, followed by them.
Entonces díme tú, si soy loco o ridículo, yo,... con mil millones en el auto, seguido por esos, que no me dejan un minuto.
When I go to Atlantic City... I'll open with "You're Nobody Till Somebody Loves You"... then I'm going to go right into "When You're Smiling."
Cuando vaya a Atlantic City abriré con'No eres nadie, hasta que alguien te ame'y seguiré con'Cuando sonríes'.
Look, I know you're gonna be going places with your singing and stuff, but then I'm not the kind of guy to be carrying your guitars around for you.
Sé que irás a muchos lugares con tus canciones y todo eso... y... yo no soy el tipo de hombre que te llevará las guitarras.
Then I'm going with you.
Entonces iré contigo.
What I'm going to do... is speak to a few colleagues of mine, uh, discuss this more fully with them and then get back to you.
Lo que voy a hacer es hablar con algunos de mis colegas. Lo hablaré a fondo con ellos y luego me comunicaré con Ud.
Then you have to come with me, where I'm going.
Entonces no os queda sino venir conmigo adonde vaya
Look, if he's waiting to scare us, then fine, but I'm going back there, with or without you.
Si está esperando para asustarnos, bien. Pero volveré ahí contigo o sin ti.
Look, kelly, I just want you to feel like you can talk me, you know, like you can tell me anything, and if there is something going on with you and your ex, then... I'm a big boy... I can handle it.
Mira Kellu, solo quiero que sientas que puedes hablar conmigo, entiendes que puedes contarme todo, y si pasa algo entre tu ex y tu, entonces, soy un gran chico y podre manejarlo
I'm going to go to Harvard Law School, graduate with honors... and then I'm going to sue you blind.
Voy a ir a la Facultad de Leyes, y me graduaré con honores... después los demandaré hasta la muerte.
First, I'm going to use you as a human shield. Then I'm going to kill this guard over there... with the Patterson trocar on the table.
Primero, te usaré como un escudo humano... luego mataré a este guardia con el... trocar Patterson de la mesa.
First, I'm going to fill your body with spirits, and then I'm going to put you behind the wheel of a car,
Primero, voy a llenar tu cuerpo con espíritus, y después te voy a poner detrás de la rueda de un coche,
- Then I'm going with you.
- Entonces yo me voy con usted.
- No, I'm going there on business to do with the power of attorney, and the money won't be ready tomorrow. - You could go there tomorrow. In that case, then, we won't go at all.
Es ese caso, entonces, no iremos.
I'm going to let you have intimate carnal knowledge of a Lamb Passanda... which I know your diet does not allow, with a double Tarka Dahl which you can then, er puke up all over the, er... pristine doorstep of Herr and Frau Goebbels next door and... I'll help you
... voy a hacerte comer cordero a la passanda que no está en tu dieta, y un'Tarka Dahl'doble que luego podrás vomitar en la puerta sagrada de los vecinos y yo te ayudaré.
Why would I not want you to? Good, then I'm going out with him.
¿ Por qué no iba a querer?
Then I'm going to go with you, Terrance.
Entonces iré contigo, Tomás.
- Then I'm going to be there with you.
- Entonces estaré a tu lado.
Then I'm going with you.
Y yo iré contigo.
I'm going to change my clothes. because uh. yikes. and then I'm gonna sit on the couch with you and watch Lifetime.
Me cambiaré de ropa porque y luego me sentaré en el sofá contigo a mirar el canal de la mujer.
He said, " I'm going to come with you, and then he goes off with the first - fucking little -
Dijo, "Te acompañaré," y luego se va con la primera maldita...
But at the same time, to show players who were not on the same level... with the same mental toughness... that, if I'm going to do this, then you have to keep up with the pace.
Pero al mismo tiempo, para mostrar a los otros jugadores que no era el mismo nivel... con igual fuerza mental... eso, voy a hacer esto, entonces tienes que continuar con el paso.
But if I'm going to bed, then you're coming with me.
Pero si yo me voy a la cama, ¿ tú irás conmigo?
Well, look harder,'cause if someone leaks it to the press that she's dead and then she gets off a Lear Jet at McCarran with a tan we're both going to have egg on our face and I'm going to hold you responsible.
Busquen más. Si alguien filtra a la prensa que está muerta y se baja de un jet en McCarran bien bronceada haremos el ridículo, y pienso hacerlo responsable.
- Fine, then I'm going with you.
Bien, entonces voy contigo.
But I'm going to build a spear with the knife on the end, and then I'm going to run one down, and I'm going to get as close as I can and I'm just going to kind of, you know,
Pero voy a fabricar una lanza con el cuchillo en un extremo. Y entonces voy a tumbar a uno, me voy acercar a el y ya después de eso veré como lo resuelvo.
Then I'm going with you.
Yo iré contigo.
I'm going to Penedo with you, then you take me to Sao Paulo.
Yo voy a Penedo contigo, después me llevas a São Paulo.
Then I'm going to stay with you.
Entonces me quedaré contigo.
Then I'm going to arrest your cheap, tequila-pushing ass... and have you spend the night in lockup... with all the drunk-and-disorderlies, and you can smell the vomit of the fraternity boys.
Entonces te arrestaré, como vulgar traficante de tequila... y tendrás que pasar la noche en la cárcel... con todos los borrachos y los desprolijos, y puedas oler el vómito de los muchachos de la fraternidad. ¿ Sabe qué?