Then i guess Çeviri İspanyolca
4,601 parallel translation
Then I guess I better make sure they don't find out about our little run-in.
Entonces supongo que es mejor que no descubran nuestra pequeña reunión.
Then I guess you don't need to regulate pressure as badly as you thought you did.
Entonces supongo que no necesitas regular la presión tanto como pensabas que lo necesitabas.
Then I guess you don't mind we, uh, take a look around the place.
Entonces supongo que no le importa que echemos un vistazo al lugar.
Well, then I guess we've got to figure out how to get Ryan's dad to forgive him, right?
Bueno, entonces creo que tenemos que averiguar cómo conseguir el padre de Ryan que lo perdone, ¿ no?
Then I guess we're out of things to talk about.
Entonces creo que ya no tenemos más cosas de que hablar.
Then I guess the only way for that to happen is to remove you from his life.
Así que creo que la única forma de que eso ocurra es apartarte de su vida.
Well, then I guess you're my guy.
Bueno, entonces supongo que eres mi tipo.
Then I guess your job just got a little more interesting.
Entonces creo que tu trabajo se acaba de poner más interesante.
But then I guess he went out and got a little drunk pretty loaded, actually, and I didn't know what to do, so I told Dani, and she went out and found him.
Pero supongo que entonces salió y se emborrachó... bastante, a decir verdad, y no sabía que hacer, así que... se lo dije a Dani, y ella salió y le encontró.
If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there?
Si las mujeres no pueden dar la cara unas por otras, si no pueden unirse frente a las violaciones más grotescas de la decencia humana, bueno, supongo que no hay esperanza para ninguna de nosotras, ¿ no?
Well, then I guess you're an open book.
Bueno, entonces supongo que eres un libro abierto.
Well, then I guess the Harvey Specter University of gloating is gonna have to shut down.
Bueno, entonces supongo que la universidad para presumidos de Harvey Specter tendrá que ser cerrada.
Then I guess you have to decide what's more important to you- - what we have or what you have.
Entonces supongo que tienes que decidir qué es más importante para ti... lo que tenemos o lo que tienes.
Then I guess we're done here.
Entonces supongo que hemos acabado.
Then I guess you don't want to see him in this. Oh!
Entonces creo que no querrás verlo en esto.
Well, then I guess we need Aunt Winifred's house,'cause it's the only one that we agree on.
Bueno, entonces creo que necesitamos la casa de la tía Winifred, Porque es la única con la que estamos de acuerdo.
Then I guess I'm in the right place.
Entonces supongo que estoy en el lugar correcto.
Then I guess this been going on for a hell of a long time then.
Entonces creo que este estado sucediendo para un infierno de mucho tiempo después.
Then I guess... You better wear this.
Entonces, supongo que es mejor que lleves esto.
Then I guess I have to say no.
Entonces creo que diré que no.
Oh, well, then I guess I should pack my stuff now.
Oh, vaya, entonces debería ir empaquetando mis cosas ya.
Then I guess that means you heard me say me and you ain't there yet.
Entonces supongo que eso significa que me escuchaste decir que tú y yo aún no estamos en ese punto.
Well, I guess this is good-bye then.
Bueno, entonces supongo que esto es un adiós.
Well... I guess there's enough of that blame to go around, then.
Bueno... supongo que ya hay suficiente sentimiento de culpabilidad.
I guess we can say our good-byes then.
Supongo que podemos despedirnos entonces.
I guess I should text my mom then.
Supongo que le enviaré un mensaje a mi mamá.
Well, I guess we have to try, then, don't we?
Bueno, supongo que tendremos que intentarlo, ¿ no?
Guess I'm driving, then.
Supongo que estoy conduciendo, entonces.
If I had to guess, he had a lunch meeting at the hotel. Actually, he rented a room and then ordered from room service a $ 200 bottle of champagne.
De hecho, rentó una habitación y luego pidió una botella de champagne de $ 200.
Oh, I guess it's been a disappointing night for him all around then, hasn't it.
Entonces supongo que habrá sido una noche decepcionante para él, ¿ no?
Then you've got Pamela Anderson and Tommy Lee, which is kind of like the Citizen Kane, I guess?
Tienes a Pamela Anderson y a Tommy Lee, que es como el Ciudadano Kane, ¿ supongo?
Well then, I guess that's that.
Bueno, entonces, creo que así es.
Well then, I'll guess I'll have to make this easy for you.
Entonces creo que te lo voy a poner fácil.
But I guess when you charge as much as I do, you can afford to put up with a call every now and then.
Pero supongo que cuando cobras tanto como yo puedes aguantar una llamada de vez en cuando.
I just heard this high-pitched shrieking, and then I opened the door to find you standing there creepily, and I was, I guess, just wondering if you were the source.
Acabo de escuchar un chillido agudo, y luego he abierto la puerta y te he encontrado aquí de pie de forma siniestra, Y me estaba preguntando si tu eras la fuente de ese sonido.
I guess we'll find out then.
Supongo que lo averiguaremos entonces.
Well, then, I guess all this is on you. Mm-hmm.
Bueno, entonces, todo esto es responsabilidad suya.
Well, then, I guess you're screwed.
Bueno, entonces, creo que estás jodido.
Well, then. I-I guess we'll take the butterfly.
Bueno... entonces creo que nos llevamos la mariposa.
Well, I guess... there's nothing else to say, then, is there? ♪ No way out ♪ I can see the morning coming
Bueno, supongo... que no hay nada más que decir, ¿ verdad? Dios mío, ¿ qué ha pasado?
Well, I guess I will be seeing you around the house then?
Bueno, supongo que te veré en la casa entonces?
I guess this is where we part company, then.
Entonces supongo que aquí es donde nos separamos.
I guess I'll just go then.
- Entonces me voy.
Guess I'll be on my way, then.
Entonces supongo que tendré que irme.
Well then, I guess we need a search warrant to check those records.
Bueno, entondes, creo que necesitamos esa orden de registro para mirar esos archivos.
Forward thinking, I guess, then.
- Supongo que eso es pensar a futuro.
Well, then they're coming after me, I guess.
Bueno, entonces supongo que irán a buscarme.
I guess it's all real, then.
Supongo que todo esto es real.
Needed paying for. Well, then, I guess I'm here for my refund.
supongo que estoy... aquí para hacer el pago.
Then again, I guess I've never been in this situation before.
Pues eso, supongo que nunca antes he estado en esta situación.
I guess it wasn't as common back then.
Supongo que no era tan común en ese entonces.
then i'm leaving 17
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i will 133
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i will 133
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16