English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Then what is it about

Then what is it about Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
- Then what is it about?
¿ De qué se trata?
Then what is it about?
¿ Entonces de qué se trata?
- Then what is it about?
- Entonces de que se trata?
Then what is it about?
Entonces de qué se trata?
No? Really. Then what is it about?
¿ Entonces con qué?
- Then what is it about?
- ¿ Entonces?
Then what is it about?
¿ Y entonces de qué?
You flash this wad on me, then try to tell me the dough is mine. - What's it all about?
Me muestras esa lechuga verde y te empeñas en que es mía. ¿ Qué pasa?
So, what we plan to do is, when you get off work, then it'll be about a half hour...
Que piensas hacer cuando termines de trabajar, entonces estaré media hora...
Then don't worry about what it is.
Entonces no te preocupes por saberlo.
It'll be a fantasy, of course, but then your whole life has been a fantasy, a parade of illusions - illusions about what people have done to you, illusions about what justice is, illusions about what is the dignity
Un desfile de ilusiones,... acerca de lo que la gente le ha hecho,... ilusiones acerca de lo que es la justicia,... ilusiones acerca de lo que es la dignidad de incluso el más débil de nosotros.
When I say anything is worth the price if it brings unity, then you know what I'm talking about.
Si digo que algo vale el precio a pagar, si fomenta la unidad, tú me entiendes.
Darling, I don't know what this is all about, but if what he's saying is true, then please stop now. It isn't worth it, darling.
No sé de qué se trata esto, pero si dice la verdad por favor, debes dejarlo ya.
All right then, suppose there is something in the pipe, a fish or something. What do you want me to do about it?
Pues bien, supongamos que hay algo en la tubería, un pez o algo así. ¿ Qué quieres que haga?
-'Cause if you can't say the right thing - when a man dies... - But you don't talk about insurance then what the hell is it all about?
Es verdad, un hombre se muere, y que se puede decir?
Then perhaps I can understand what it is about this place that the rest of you seem to enjoy so much.
Asi tal vez pueda entender por que les gusta tanto este lugar.
As soon as you find out what the whole thing is about... then it's just like another thing.
Apenas uno se entera de cómo son estas cosas... se lo toma como algo natural.
Then what is it you really care about?
¿ Qué es lo que realmente te importa?
What is it about doctors, then?
¿ Qué tienen de malo los doctores?
It was difficult for me to comprehend that people can disappear in this way, and nothing is going to happen, and then there comes the next transport, and they don't know anything about what happened to the previous transport,
Sobre todo los convoyes de judíos de la Europa occidental, que esperaban aquí su turno.
If we are what we know, then what we are, in the modern West, is unsure about how long it will be before what we know is out of date.
Si somos lo que sabemos entonces lo que somos, en el Occidente actual, es inseguro saber cuánto tiempo pasará antes de que lo que sabemos esté atrasado.
Well, why don't you do something about it then... instead of just going on and on about what a bastard Tom Townsend is.
Pues haz algo, en vez de repetir que Tom Townsend es un cabrón.
Tell us then, Helen, "in your life, what is the one thing " you feel most guilty about doing, and why did you do it? "
Dinos, Helen en tu vida ¿ qué es lo que te hace sentir más culpable de haber hecho y por qué lo hiciste?
Well, if it is true that we are known by the company that we keep, then what does it say about you that you are living with some kind of pervert?
Pues, si es cierto que se nos conoce por nuestra compañía entonces, ¿ qué dice de ti que estés viviendo con una especie de pervertido?
Then you see the movie and it's not about it being important, it's just this is what he does.
Con la película ves que no es una cuestión de importancia, sino de que eso es Io suyo.
The golden rule is, " Think about what you're saying, then don't say it.
La regla de oro es, " Piensa en lo que estás diciendo, entonces no lo digas.
The worst part is, you don't know how... and you don't know when... but then again, that's what stalking is all about... isn't it?
La peor parte es que no sabes cómo y no sabes cuándo pero, también, de eso se trata el acecho ¿ verdad?
Okay, putting aside for the moment the question about just what it is you're taking, the memory or the soul let's say you take the essence of a great concert pianist and you put him in one of these great halls then what happens?
De acuerdo. Echando a un lado la cuestión de qué se llevan, la memoria o el alma digamos que se llevan la esencia de un gran pianista después lo colocan en una galería, ¿ qué ocurre entonces?
Fine. Then what is so awful you've waited so long to tell me about it, Andie?
¿ Entonces qué es tan terrible que te cuesta tanto decírmelo?
We decided just to continue to be friends and not tell our significant others, but then when I saw you.... Pacey, it was the biggest mistake of my life. All I keep thinking about right now is, what if you can't forgive me?
Decidimos seguir siendo amigos y no comentarlo pero cuando te vi supe que había cometido un gran error y lo único que pienso es si podrás perdonarme.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
No, sí tiene importancia. Sí porque tú eres mi mejor amiga, y te quiero y me pongo celosa de tu amigo Ryan y como te vas a graduar en cierto modo, quería conservar todo igual.
If is this about me coming here or what's going on between us, then we need to sit down and talk about it, figure it out.
Si se trata de que yo vine aquí o lo que está pasando entre nosotros tenemos que sentarnos y hablarlo, descifrarlo.
SO I NEED TO KNOW WHAT IT IS YOU WANT TO DO. THEN I'LL MAKE THE DECISION ABOUT WHETHER I STAY.
Así que necesito saber qué quieres hacer, y entonces decidiré si me quedo.
What else is it about, then?
¿ Qué más hay, entonces?
What we're going to have to do is just cut little holes in here, and then just tie it around the top here about this high, so that we can just make it right here.
Tenemos que hacer unos orificios allí. Y luego atarlos alrededor de la punta, como a esta altura Para que podamos pasar por aquí.
THIS IS NOT ABOUT SKIS. I KNOW. WHAT'S IT ABOUT, THEN?
No se trata de los esquies ya lo sé de que se trata entonces, ´ dimelo, puede ser?
Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it.
Hiciste un trato con un tipo, lo firmaste con sangre y no pensaste en las consecuencias antes de firmarlo.
What is it about, then?
¿ Qué es, entonces?
Then he said... that sex with me was great, but it wasn't worth the three-hour drive. What about you? Sex with me is definitely not worth a three-hour drive.
Luego me dijo que es sexo fue grandioso, pero lo suficiente como para manejar tres horas.
Then, everybody else- - your boss... and the police commission and all the reporters- - well, they get to take all the time in the world to, uh... form an opinion about what it is that you did and how you did it.
Luego, los demás, tu jefe... la comisión y los reporteros... se toman todo el tiempo del mundo... para opinar sobre lo que hiciste y cómo lo hiciste.
If I even understand what you're talking about which I don't part of the time here. You know what I is talking about. 'Cos if it was, then shame on you.
Sabés de lo que hablo, si lo fue, avergonzáte.
Then what is it? It's about doing what's right.
Se trata de hacer lo que es justo. ¿ Recuerdas?
What I do know is the man is creating some kind of public menace, and it's up to us to do something about it, if not for ourselves then for the sake of the children.
Pues lo mismo es alguna amenaza pública, y depende de nosotros hacer algo al respecto, si no es por nosotros, por los niños.
- What is it about, then?
- ¿ Que es esto entonces?
Then what is it about?
¿ Entonces cuál es?
It's been 28 days just thinking about what they look like and trying to remember every little detail, and then seeing them, it's just the little things I notice, like, as they're singing, Sabrina is using sign language
he pasado 28 días solo pensando en como se verían y tratando de recordar cada pequeño detalle, y luego verlas es como si las pequeñas cosas que me doy cuenta, como, así ellas cantando, Sabrina estaba hablando con señas
what, then, about the proofs of God's existence? of which, as it is known, there are exactly five?
¿ Qué hay entonces de las pruebas de la existencia de Dios, las cuales, como es sabido, son exactamente cinco?
Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.
Entonces ha de saber mucho sobre esa tierra y sobre lo terrible que es.
I'll buy your stock, announce it in the whole region... then you'll see what selling is all about.
Le compro todo su stock, Io anuncio por toda la región. Y ahí va a ver Io que es vender.
Think about what that is. Then, when you have it, show me.
Piensa al respecto, cuando lo tengas, muéstramelo.
- Hey, what - -'Cause if it is... then maybe the authorities should be notified about your activities.
- Óigame, ¿ qué... - Porque si es así... habrá que avisar a las autoridades sobre sus actividades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]