There's a problem Çeviri İspanyolca
2,991 parallel translation
There's a problem with the carburetor.
Hay un problema con el carburador.
If there's a problem, we'll fix it.
Si hay algún problema, lo arreglaremos.
Usually when you come to stay with me, there's some problem that you need help with.
Normalmente cuando vienes a quedarte conmigo hay algún problema con el que necesitas ayuda.
If Helen's investigating him, there could be a problem with one of their new products.
Si Helen lo está investigando, podría haber un problema con uno de sus nuevos productos.
There's a problem.
- ¿ Hay algún problema?
But there's a problem.
Pero hay un problema.
If the guy doesn't hug the girl two days there's a problem.
Si el chico no abraza a la chica durante dos días es un problema.
Okay, there's a problem.
Vale, hay un problema.
The big problem with Alzheimer's is that you feel reasonably OK up to a certain point, and then there's a tipping point.
El problema con el Alzheimer es que te sientes más o menos bien hasta cierto punto y luego todo cambia...
It's a problem we really want to solve. We really think there has to be an answer - - really tells us that something has to be there, and it could tell us that there's some really exotic, underlying matter or physics or forces that we haven't thought about yet.
Realmente creemos que tiene que haber una respuesta... que nos diga que tiene que haber algo ahí, y podría decirnos que existe algún tipo de materia oculta realmente exótica, o una física, o fuerzas en las que todavía no hemos pensado.
If there's a problem, I'll talk to your manager.
Si hay algún problema, hablaré con tu encargado.
I've tried to tell ol Dr. Janus that we're in danger but Dr. Janus doesn't realize there's a problem.
Intenté decirle al viejo Dr. Janusz que estamos en peligro pero el Dr. Janusz no se da cuenta que hay un problema.
One problem is, if people realise there's a problem and don't think they can do anything, that is suicidal-depressing.
Uno de los problemas es que si la gente ve un problema y se sienten impotentes, eso es sumamente deprimente.
There's a bit of a problem, we're just waiting for a new scart lead so I thought...
Hay un pequeño problema, estamos a la espera de un nuevo conector, así que pensé...
There's a problem with the specimens.
Hay un problema con los especimenes.
There's gonna be a very big problem, though.
Pero hay un gran problema.
Apparently, there's a problem with your essay.
Aparentemente, hay un problema con tu ensayo.
If there's a problem with those guns, I should be there.
Si hay un problema con esas armas, debería estar allí.
Sir, there's a problem.
Señor, hay un problema.
There's a big problem.
Hay un gran problema.
Every time I turn on the TV, there's some conservative labeling me the country's worst problem, or some liberal calling me a civil rights hero.
Cada vez que enciendo la tele, hay algun conservador etiquetandome cono el peor problema del país, o algún liberal llamándome el héroe de los derechos civiles.
There's a problem with the valet.
Hay un problema con el botones.
Yeah, there's a problem.
Que aceche a Caleb es un problema.
There's a problem, though.
Hay un problema, sin embargo.
There's a huge problem between Elise and Carrie and the drama that they've brung.
Hay una enorme problema entre Elise y Carrie y el drama que han trajiste.
There's a problem.
Hay un problema.
Well, the problem is there's more ballots than there are seniors, and Kurt won by a suspiciously wide margin.
Bueno, el problema es que hay más votos que los mismos votantes. Y Kurt ganó por una sospechosa cantidad.
But see, now there's a problem.
Pero ves, ahora hay un problema.
Is there a problem? Yeah, there's a problem, man.
- Sí, hay un problema.
Simon, there's a little problem.
Simon, hay un problemita.
There's likely to be a leakage problem here though.
Aquí, al contrario, va a tener un problema de filtración.
He's actually there right now, and the fur problem you're referring to is actually called a shaggy cut.
De hecho está allí ahora mismo, y el problema de la piel al que te refieres se llama de hecho corte peludo.
The problem is, when astronomers measured the amount of energy that's actually out there, the amount of energy required to force the galaxies apart at the accelerating rate that's observed, they get a number like this : a decimal point followed by 1 22 zeroes, and then a one.
El problema es, cuando los astrónomos midieron la cantidad de energía que hay allí en realidad, la cantidad de energía requerida para obligar a las galaxias a separarse al ritmo acelerado que se ha observado, han obtenido un número como este :
... there's one problem after another, and a problem...
... que es un problema tras otro, y un problema...
If there's any problem, people would go talk to him.
Si hay cualquier problema, las personas irá an hablar a à © l.
Sir, there's a technical problem
Señor, tenemos un problema técnico.
There's a problem here, isn't there?
Hay un problema aquí, ¿ no es asi?
And, what, he decides he's got to clean up his act, but, oh, there's a problem.
Y, qué, decide que va a limpiar sus actos, pero, hay un problema.
- There's a problem.
- Hay un problema.
You bother me again, there's gonna be a problem.
Me estás molestando de nuevo, va a haber problemas.
Problem is, there's no evidence this will work.
El problema es que no hay pruebas de que esto vaya a funcionar.
And I think McSorley can sense there's a problem.
Y creo que McSorley puede sentir que hay un problema.
Ooh, boy, I think there's been a problem over here, oh, God, I smell it!
Chico, creo que ha habido un problema por aquí, oh, dios, ¡ huélelo!
The problem was that for all Herschel's great technological achievements, and for all of those long, cold nights that he spent with Caroline outside, gazing painstakingly at the heavens, there was one problem they couldn't solve.
El problema era que, por todos los grandes logros tecnológicos de Herschel y por todas esas largas y frías noches que pasó con Carolina afuera, mirando dolorosamente a los cielos, había un problema que no podían resolver.
Sir, there's a problem in the foyer.
Señor, hay un problema en la entrada.
If there's a problem, my dad'll sort it.
Si hay un problema, mi papá lo solucionará.
I'm sorry to bother you, but there's a problem.
Disculpe, la interrupción, pero tenemos un problema.
The problem is there's a point of being too honest and you have to remember that there are some cards that need to be revealed and some cards that you keep hidden for a time.
El problema es que hay un punto donde eres demasiado honesto. Y tienes que recordar que hay ciertas cartas que deben ser reveladas y algunas cartas que mantienes ocultas hasta cierto tiempo.
There's a problem with Tasha.
Hay un problema con Tasha.
He said, uh, "Kate doesn't want to bother you, but there's a problem with the insurance."
Dijo. "Kate no quiere molestarle... pero hay un problema con el seguro".
I mean, i recognized there Was a problem when dawn and Keith returned and the rope was All tangled up and that's when I Started to panic because I Wasn't sure how to deal with it In a fast way.
Me di cuenta de que había un problema cuando Dawn y Keith volvieron y la cuerda se había enredado, y ahí fue cuando empecé a sentir pánico. Porque yo no estaba seguro de cómo tratar con el problema de una manera rápida.
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42