English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / There's a surprise

There's a surprise Çeviri İspanyolca

324 parallel translation
There's a surprise.
Tenemos una sorpresa.
- There's a surprise for you inside. - What is it?
- Hay una sorpresa para ti.
Go down, there's a surprise!
Bajemos, hay una sorpresa!
And then... there's a small surprise.
Y después, después tengo una pequeña sorpresa.
There's a big surprise, Mara.
Una gran sorpresa, Mara.
There's a surprise for you.
Hay una sorpresa para usted
Come in, there's a surprise for you!
Ven, hay una sorpresa para ti.
If there's one thing I can't stand, it's a surprise party.
No aguanto las fiestas sorpresa.
It may come as quite a surprise, Miss English, but... I do believe there's been nothing between you and Joey.
Esto podría sorprenderla, Srta. English, pero... sí creo que no ha habido nada entre Ud. y Joey.
There's a surprise for you instead.
Ahora hay una sorpresa para ti.
Really, in a place like this, where there are so many people, it's no surprise to run into the poor thing.
Realmente, en un lugar así, donde vienen tantas personas, no es raro que también pueda venir esa desgraciada, ¿ no?
There's a surprise waiting for them.
¡ Ya van a ver qué sorpresa!
There's a chance to take them by surprise.
Ahí tenemos la oportunidad de cogerlos por sorpresa.
There's been gold in Koshu for a long time, so it's no surprise he found gold up there.
Ha habido oro en Koshu desde hace tiempo, así que no es raro que encontrase oro ahí arriba.
There's a nice surprise for you, Joey.
Ya ves qué sorpresa.
There's a better surprise to come.
Pero espérate, lo mejor está por llegar.
In a critical orbit there's no time for surprise.
No habrá lugar para las sorpresas.
There's a surprise.
He preparado una sorpresa.
Now, run along downstairs. There's a surprise for you.
Ahora corran abajo que tengo una sorpresa para ustedes.
If you lift your eyes there's a big surprise On your bed you'll see
Si miras, te llevarás una gran sorpresa Verás sobre tu cama
We need to rush home, there's a surprise.
Vamos corriendo a casa, que hay una sorpresa.
There's a surprise for our dinner today.
- Hoy hay una sorpresa para la cena.
one... two... three and that's the first fall to Bomber. Well, what a surprise there.
Y es la primera caída de "Bombardero" ¡ Qué sorpresa!
Well, it's no surprise, there are thousands of them in Turin.
Pero no me sorprende, en Turena los hay a miles.
Listen, there's somebody I'd like to bring along, but I want it to be a surprise for him.
Escucha, quiero llevar a alguien conmigo... pero quiero que sea una sorpresa para él.
There's a surprise!
Hay una sorpresa.
And you know that if there's a surprise inspection, it reflects on me!
Y saben que si hay una inspección imprevista... ¡ esto recae sobre mí!
Go to the right, there's a big surprise there!
¡ A la derecha, allí encontraréis una gran sorpresa!
In the box, there's a surprise for you - a lovely new dress for the ball.
Hay una sorpresa para ti, en la caja : un precioso vestido nuevo para el baile.
There's going to be a surprise quiz on this material.
Y, clase, apenas regrese
When you get back, there'll be a surprise in your pay envelope. How's that sound?
Cuando regrese, se llevará una agradable sorpresa cuando vaya al banco.
There's a little surprise that I can't talk to you about.
Hay una sorpresa que todavía no te conté.
Just leave it as it is, There's a surprise for you,
Hay una sorpresa dentro.
One moment! There's a big surprise
Una gran sorpresa uestra valerosa compañera que habéis visto en mi film..
There's a surprise for you.
Hay una sorpresa dentro.
but whenever he's made up his mind there isn't a point and he's begun to feel comfortable he gets a surprise some man, or even woman, he respects takes a fancy to me and he suddenly sees that there's a whole world of things we understand and he doesn't.
Pero cuando toma una decisión y no hay nada más... y empieza a sentirse cómodo... se sorprende... de que un hombre o una mujer, a los que él respeta... se queden prendados de mí, y de repente, se da cuenta... de que hay todo un mundo de cosas que nosotros comprendemos y él no.
In a surprise attack, there's no time.
En un ataque sorpresa no hay tiempo.
Ah, Miss Kitty. There's a fine surprise seeing'you here.
Srta. Kitty, qué agradable sorpresa.
First you turn around distractedly, and then there's a moment of surprise.
Primero da unos pasos como desorientado. Y luego gírate como sorprendido.
Go to Green Park, there's a surprise for you. [Andy] Wait a minute, who is this?
ve a Green Park, hay una sorpresa para ti - un momento!
there's a surprise in the center.
Tiene una sorpresa en el centro.
there's a surprise in the center.
tiene una sorpresa en el centro.
There's a surprise.
Hay una sorpresa.
There's a surprise present for you inside.
No es una sorpresa regalo para ti dentro.
Now, there's a guy I'd love to give a surprise party for.
Hay alguien a quien me gustaría hacerle una fiesta sorpresa.
Sunday week, I'm throwing a surprise party for Mum's 70th birthday and I want you both to be there.
El domingo organizaré una fiesta sorpresa por los 70 de mamá... y quiero que vengan los dos.
Giulio, there's a surprise for you.
Giulio, hay una sorpresa para ti.
There ´ s a big surprise.
Hay una sorpresa.
And don't forget, kids, there's a nifty surprise inside every box of Mrs. Hockenburger's...
Y no olvidéis, niños, de que hay una sorpresa chachi dentro de las cajas galletas de la Sra....
Well, uh, there's a few things about me... that might surprise even David.
Bien, uh, hay unas cuantas cosas sobre mi que sorprenderían hasta a David.
It'll be dark in an hour or so... but a few miles down the road there's the Malvezzi Palace. We'll give them a surprise, and then... we'll spend the night. is there?
Va a oscurecer, y a pocos kilómetros de aquí está el palacio Malvezzi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]