There's nothing here Çeviri İspanyolca
3,175 parallel translation
- There's nothing here.
- No hay nada aquí.
There's nothing here.
No hay nada aquí.
'There's nothing I could possibly do from here.
No hay nada que pueda hacer desde aquí.
There's... There's nothing here.
No... hay nada aquí.
There's nothing here.
Aquí no hay nada.
- There's nothing here.
Aquí no hay nada.
- There's nothing left here. We're ready.
- No hay nada más, estamos listos.
- There's nothing here, I'm telling you.
Te digo que no hay nada aquí.
There's nothing for me to do here.
No hay nada para hacer aqui, para mi.
They think there's nothing here to see.
Ellos piensan que no hay nada más aquí para ver.
And now that you are here There's nothing to fear
# Y ahora que estás aquí No hay nada que temer
I'm sure there's nothing rotten here.
Estoy seguro que aqui no hay nada podrido.
And there's nothing to be scared of here, right?
Y no hay nada que temer aquí, ¿ de acuerdo?
There's nothing in here.
No hay nada aquí.
- There's nothing here!
¡ Que aquí no hay nada, joder!
There's nothing here.
Aquí no hay nada...
There's nothing for you here!
¡ Aqui no hay nada bueno para ti!
There's nothing here, Jaime.
Aquí no hay nada.
So let's go up, instead of staying here and talking'cause there's... nothing to talk about.
Vamos a subir, en vez de quedarnos aquí hablando, porque... no hay nada de lo que hablar.
There's nothing to do back here.
No hay nada que hacer aquí detrás.
But I'm afraid this won't help, I've gone through it all and there's nothing related to Kevin Stack or any kind of conspiracy here.
Pero me temo que esto no ayudará, lo he revisado todo y no hay nada relacionado con Kevin Stack o ningún tipo de conspiración.
There's nothing from this century on here.
No hay nada de este siglo.
- There's nothing here.
- No hay nada aquí. Vamos.
There's nothing up here.
No hay nada aquí.
There's nothing in here that's going to help.
No hay nada aqui que pueda ayudarnos.
There's nothing keeping us here.
¿ Por qué no? No hay nada que nos mantenga aquí .
There's nothing valuable here.
No hay nada valioso aquí.
There's nothing here!
! No hay nada aquí!
I told you, there's nothing here.
le dije, no hay nada aquí.
There's nothing in boobylicious that you can't get right here.
No hay nada en Boobylicious que no puedas tener aquí.
And anyway, there's nothing left for us here.
De todos modos, no hay nada para nosotros aquí.
There's nothing in here but old tofu boxes and sprout containers.
No hay nada aquí más que cajas de tofu y contenedores de brotes.
There's nothing you can do here that isn't already being done.
No hay nada que puedas hacer aquí que no se haya hecho ya.
There's nothing we can do here.
No hay nada que podamos hacer aquí.
If there's nothing to tell, why would she come here and say that about you?
Si no hay nada que contar, ¿ por qué se presenta aquí diciendo eso sobre tí?
There's nothing going on here, Michelle!
¡ Aquí no pasa nada Michelle!
There's nothing here for me any more.
Ya no me queda aquí nada.
There's nothing else going on here.
No hay nada más que hacer aquí.
There's nothing in here!
¡ Anda, vámonos!
Sam, there's nothing in here! It's just a bunch of shit!
¡ Sam, aquí no hay nada, sólo porquerías!
Does throw a good party. There's nothing here to drink but juice boxes.
No hay nada que tomar aquí más que jugo.
There's nothing that you can do here that they can't do for themselves.
No hay nada que puedas hacer aquí que no puedan hacer ellos mismos.
There's nothing here that looks like a makeup bag.
No hay nada aquí que parezca un bolso de maquillaje.
There's nothing around here that seems odd, at least if you've seen what I've heard and heard what I've seen.
no hay nada por aquí que parezca raro, al menos si has visto lo que yo he oído y oído lo que yo he visto.
And there's nothing in here about dementia.
Y aquí no dice nada de demencia.
There's nothing here!
¡ A tomar por el culo!
There's nothing dangerous here.
No hay nada peligroso aquí.
There's nothing to do around here.
No hay nada que hacer aquí.
There's nothing here. ♪... suddenly shifts
No hay nada aquí.
You're saying there's nothing going on here?
¿ Esto funcionara así? ¿ Puedes explicarme cómo?
There's nothing here, Kyle.
Aquí no hay nada, Kyle.
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing wrong with that 87
there's nothing in here 52
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing wrong with that 87
there's nothing in here 52
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to explain 43
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to say 89
there's nothing 501
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to explain 43
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to say 89
there's nothing 501
there's nothing wrong with me 90
there's nothing to talk about 156
there's nothing wrong 87
there's nothing to worry about 222
there's nothing we can do about it 43
there's nothing going on 60
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing to discuss 42
there's nothing to talk about 156
there's nothing wrong 87
there's nothing to worry about 222
there's nothing we can do about it 43
there's nothing going on 60
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing to discuss 42