English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / There's nothing in here

There's nothing in here Çeviri İspanyolca

402 parallel translation
There's nothing in here.
Aquí no hay nada.
And with all the ammunition here, there's nothing to keep him in GopaI.
Y con toda las municiones aquí, nada lo retiene en Gopal.
Nothing. You stay here and wait in case there's a phone call from Switzerland jetty.
Tú te quedas aquí, por si R, nos llama por teléfono.
All alone out here in the desert. There's no food, no water, no nothing!
Nos dejan en el desierto sin comida, sin agua, sin nada.
THERE'S NOTHING HERE TO BE FRIGHTENED OF IN THE LEAST.
Sí. Es verdad.
Here on St. Joseph's Isle, there's a building like nothing else in the world.
Aquí en la isla de San José, hay un edificio sin igual.
There's nothing out there, and there's nothing in here.
No hay nada ahí fuera y tampoco aquí dentro.
There's nothing in here.
Aquí no hay de nada.
There's nothing in here, Dr.
Este arsénico me sabe a puro jugo de naranja. Aquí no ha nada doctor.
there's nothing in here!
¡ Aquí no hay nada!
I forgot something in the changing room there's nothing here!
- ¡ Aquí no hay nada! - ¿ Ah, no?
There's nothing we'd do in Mexico City that we can't do right here.
En Ciudad de México no haríamos nada que no podamos hacer aquí.
There's nothing in the dossier here about a radio set.
El expediente no dice nada sobre una radio.
She's out there picking roses in the yard just as if nothing at all happened in here.
Está recogiendo rosas en el patio como si nada hubiera pasado aquí.
There's nothing in here but some stale cheese... some old milk, and a can of lard. Can you beat that?
¿ Puedes creerlo?
You weren't due in till tomorrow, and there's nothing much doing around here, so...
- Se suponía que llegarías mañana... y aquí no hay mucho que hacer, así que...
Here, come on, pack it in. There's no point us working for nothing, is there?
Dejémoslo, es absurdo seguir trabajando.
There's nothing in here anybody'd wanna steal.
No hay nada que quisieran robarse.
There's nothing to keep you here. Nothing. Nothing but a bunch of teddy boys who ought to be put in jail.
Nada te retiene aquí, aparte de unos gamberros que deberían estar en la cárcel.
- Here. - There's absolutely nothing in your eye.
No tienes nada en el ojo.
and of whom I'm in love. So, there's nothing doin'here!
Es inutil que te empeñes, no hay nada que hacer.
There's nothing in here to cover it.
Aquí no dice nada de esto.
[Chip] You see, there's nothing unusual in here, right?
Aquí no hay nada fuera de lo normal, ¿ ves?
THERE'S NOTHING IN HERE, CHIEF.
No hay nada aquí dentro, jefe.
THERE'S NOTHING IN HERE EXCEPT THIS OLD INVOICE WITH SOME NUMBERS ON IT.
No hay nada aquí excepto viejas facturas con números.
BUT THERE'S NOTHING IN HERE.
Pero no hay nada aquí dentro.
WELL, THERE'S NOTHING IN HERE, CHIEF. - ( screams )
Bueno, no hay nada aquí, jefe.
WAIT, THERE'S NOTHING BUT GUM IN HERE.
Un momento, aquí no hay nada más que goma de mascar.
- There's nothing edible in here, 86!
- ¡ No hay comida ahí, 86!
There's nothing about Warhol in here.
No hay nada sobre Warhol aquí.
No, no, there's nothing here. Hmm, you better put it in the log, Tanya.
No, no, no hay nada aquí.
There's nothing in here but some plans and- -
No hay nada aquí más que planos y...
There's nothing in here except those baby things on the shelf.
Aquí no hay nada, salvo cosas de bebés.
If everyone is drunk and here's not my own camp... there's nothing to fear in Bianliang.
Porque no estoy en mi campamento. En Bianliang no hay peligro.
And the same child painted here, as well, a prison in the rocky overhang, this here should depict a rocky overhang, and this is the prison, and there's nothing other than that on the picture except his name, Robert.
El mismo niño dibujó también una cárcel en unas rocas. Esto son las rocas y esto la cárcel. Y no hay nada más en el dibujo, aparte de su nombre :
There's nothing in here!
Aquí no hay nada!
There's nothing in here.
No hay nada aquí.
There's nothing I could do here in California.
No hay nada que pueda hacer aquí en California.
There's nothing to steal in here.
Aquí no hay nada para robar.
now, if I can get my commanders in here, I can blow this wall up, and there's nothing you can do about it.
ahora, si puedo poner a mis comandantes aquí, puedo hacer volar esta pared, y no hay nada que puedan hacer.
There's nothing but money in here.
Sólo hay dinero aquí.
Unless there's a fire in some other part of the building we don't know about... there's an awful lot of people here with nothing better to do.
A menos que haya un incendio en alguna parte del edificio y no lo sepamos... hay un montón de gente aquí que no tiene nada mejor que hacer.
There's nothing cruel... in what I'm doing here.
No hay nada cruel en lo que hago.
I've been here so long there's nothing left in me.
Llevo tanto tiempo aquí que ya no queda nada de mí.
George, there's nothing we can do in here. Let's go, come on!
George, no hay nada que podamos hacer aquí dentro. ¡ Vámonos!
There's nothing in my life to keep me here anymore.
No hay nada en mi vida que me haga estar aquí.
Well, there's nothing in here now.
No tiene nada ahora.
Well, there's... there's nothing you'd really be interested in here anyway.
De todos modos, nada de esto te interesaría.
There's nothing to burn in here.
No hay nada aquí para quemar.
There's nothing doing, because it's in here!
¡ No hay nada que hacer, porque está aquí!
Now, you realize that there's nothing personal in the assignments, that it is tradition here at Trinity, and that you must pledge silence?
Ahora, ¿ comprendes que no hay nada personal en las misiones... que es una tradición en Trinity... y que debes jurar silencio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]