There's nothing to see here Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
There's nothing to keep me here that I can see from this angle.
Aquí no me retiene nada que vea desde este ángulo.
- There's nothing to see here!
- ¡ No hay nada que ver aquí!
There's nothing to see here,
No hay nada para ver aquí.
There's nothing to see here.
Aquí no hay nada que ver.
TOLD YOU THERE'S NOTHING TO SEE DOWN HERE.
Ya te dije que había poco que ver aquí.
There's nothing left to see here!
Ya no hay nada que ver.
There's nothing for you to see here.
Venga, marchaos.
There's nothing to see. 25 years old, single. Get out of here.
¡ Vamos, retrocedan!
There's nothing to see here. Keep moving.
"Señores, no hay nada que ver, circulen."
There's nothing to see up here, go back down.
"En las regiones montañosas no hay buena vista, mejor me doy prisa."
There's nothing here to see.
Aquí no hay nada que ver.
There's nothing for you to see here.
Aquí no hay nada para ver.
There's nothing here to see any more.
Ya no hay nada más que ver.
There's nothing to see here.
No hay nada que ver.
- There's nothing to see here.
- ¡ Largo! No hay nada que ver.
There's nothing much to see here, Commander.
No hay mucho que ver aquí, señor.
There's nothing for you to see here.
No hay nada que ver.
- Just wait- - - There's nothing to see here.
No hay nada que ver aquí.
There's nothing to see here.
A sus lugares. No hay nada que ver.
There's nothing to see here, folks.
Aquí no hay nada que ver, gente.
There's nothing to see here.
No hay nada que ver aquí.
There's nothing to see you here, Colonel Curtiss.
Sinceramente, no esperaba verle aquí, coronel Curtiss.
There's nothing for you to see here.
Ahí no hay nada que ver.
You see... there's nothing to do here.
A ver... Si aquí no hay nada que hacer.
- There's nothing for you to hear... because I didn't do anything. Do you see the distinction here?
¿ Ves la diferencia aquí?
There's nothing to see here.
Aquí no hay nada para ver.
Step back, son, there's nothing to see here.
Deténgase, joven, aquí no hay nada que ver.
Ok people, move along, there's nothing to see here.
SITUACIÓN HOSTIL CENTRO DE SOUTH PARK De acuerdo gente, desalojen, no hay nada que ver aquí.
There's nothing to see out here.
Aquí no hay nada que ver.
Six and seven, Lou, like you said. There's nothing more to see here, folks.
Seis y siete, Lou, como tú has dicho.
Galluzzo, keep them away, there's nothing to see here, okay?
Galluzzo, mantenlos fuera, no hay nada que ver aquí, ok?
Stand back people, there's nothing to see here.
Atras, no hay nada que ver aquí.
There's nothing to see here.
No hay nada que ver por aquí.
I'm afraid there's nothing to see around here.
Me temo que no hay nada que ver por aquí.
Here! There's nothing to see there.
¡ No hay nada que ver ahí abajo!
OK, move it along, fellas, there's nothing to see here.
Despejen la zona, no hay nada que ver.
There's nothing to see here!
¡ No hay nada para ver!
Get away from the car. There's nothing to see here.
alejese del auto no hay nada que ver.
There's nothing here for you to see!
Aqui no hay nada que ver para ti!
There's nothing here for anyone to see.
No hay nada interesante por aquí.
There's nothing to see here.
¡ No tienen nada que hacer aquí!
There's nothing here to see.
No hay nada que ver aquí.
There's nothing to see here.
No hay nada que ver aqui.
There's nothing to see here, Martha, go back to bed.
Aqui no hay nada que ver, Martha, vuelve a la cama.
There's nothing to see out here, sir.
Aquí no hay nada que ver, señor.
Go away, there's nothing to see here.
Váyanse, aquí no hay nada que ver.
There's nothing to see here. School'll take care of all your bathroom needs.
La universidad se ocupa de todas las instalaciones sanitarias.
Come on, there's nothing to see here.
Vamos, aquí no hay nada que ver.
There's nothing to see here!
No hay nada que ver aquí!
There's nothing to see here.
Ya no hay nada que ver aquí.
There's nothing to see here, people.
No hay nada que ver.