There's nothing we can do Çeviri İspanyolca
1,830 parallel translation
Then there's nothing we can do.
Entonces no podemos hacer nada.
Well, as soon as we have Piersahl, we're going public with this, and there's nothing you can do to stop that.
Bueno tan pronto como tengamos a Piersahl, haremos público todo esto y no hay nada que puedas hacer para evitarlo.
Snake, there's nothing we can do to help you from here.
Snake, no hay nada que podamos hacer para ayudarte aquí.
There's absolutely nothing we can do?
¿ No hay absolutamente nada que podamos hacer?
There's nothing we can do.
No podemos hacer nada.
There's nothing we can do at the hospital, ok?
No hay nada que podamos hacer en el hospital, okey?
There's nothing we can do...
Ya no hay nada que hacer...
There's nothing we can do...
No hay nada que hacer...
It's totally out of our hands, and there's nothing we can do to change it.
Está fuera de nuestro control y no podemos hacer nada para cambiarlo.
Are you telling me all those people's characters are going to die and there's nothing we can do to save them?
¿ Me estas diciendo que los personajes de toda esa gente van a morir, y no hay nadie que pueda salvarlos? Si.
- There's nothing we can do.
- Es todo lo que se puede hacer.
# There's nothing we can't do to them
No podemos hacer nada por ellos.
I guess there's nothing we can do.We just leave.
Supongo que no hay nada que podamos hacer. Sólo irnos.
Well, you've got nobody to play, there's nothing we can do.
Bien, no tienen a nadie con quien jugar, No hay nada que pueda hacer.
I didn't mean to go behind your back, but I was at a loss. - There's nothing we can do.
Yo no quería molestarte, pero no sabía que es lo que debía de hacer
There's nothing we can do out here - - just stop the bleeding until help comes.
No hay nada podemos arreglar aquí excepto detener la hemorragia hasta que llegue la ayuda.
- So we have two dead bodies. And you're saying there's nothing we can do?
- Entonces, tenemos dos cadáveres ¿ y dicen qué no hay nada qué podamos hacer?
There's nothing we can do.
No hay nada que podamos hacer.
We're in it now and there's nothing you can do about it.
Ya estamos en él, no hay nada que hacer...
There's nothing we can do, darling.
- Déjalo. No hay nada que podamos hacer, cariño.
There's nothing we can do about it.
No hay nada que podamos hacer.
I'm sorry, mr.Humphrey.The usher positionshave been filled. There's nothing we can do.
Lo siento Sr. Humphrey, las posiciones de anfitrión han sido ocupadas no hay nada que podamos hacer.
THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT IT.
No hay nada que podamos hacer al respecto.
There's nothing we can do about that now.
No hay nada que podamos hacer al respecto.
- There's nothing we can do.
- No podemos hacer nada.
Anyhow, I guess there's nothing we can do till morning.
De todos modos, supongo que no hay nada que podamos hacer hasta mañana.
There's nothing we can do about it.
No hay nada qué hacer.
THERE'S NOTHING WE CAN DO.
No podemos hacer nada.
There's nothing we can do now till the poison is secure. It has to be here.
No podemos hacer nada hasta que el veneno esté controlado.
There's nothing We can do.
No hay nada que podamos hacer.
Now I look to the future, and I know there's nothing that we can't do together.
Ahora miro el futuro y sé que no hay nada que no podamos hacer juntos.
There's nothing we can do!
No hay nada que podamos hacer!
I gotta go up there and tell him we failed, and there's nothing we can do about it?
¿ Y ahora debo subir a decirle que hemos fracasado?
Are you sure there's nothing we can do to help change Dr. Palmer's mind?
estas seguro que no podemos convencerlo de alguna manera?
Look, there ain't nothing we can do, so what's the point of us staying and dying, too?
Mira, no podemos hacer nada, así que, ¿ para qué quedarnos a morir también?
Look, man, these people think we're heroes, and there's nothing we can do about it right now.
Escucha, viejo, esa gente piensa que somos héroes. No hay nada que podamos hacer al respecto ahora.
There's nothing we can do for them now.
No podemos ayudarles.
( Man ) There's nothing we can do.
No hay nada que podamos hacer.
There's nothing we can do about it.
No hay nada que hacer.
- There's nothing we can do about it now!
- ¡ No podemos hacer nada!
There's nothing we can do for him.
No podemos ayudarlo. Vamos.
It's too late, Robin. There's nothing we can do.
Es tarde Robin, no hay nada que podamos hacer
Look, it's in the hands of the authorities now... and there's nothing we can do.
Mira, eso ahora está en manos de las autoridades y nada podemos hacer.
There's nothing else we can do.
Danny, No hay nada más que podamos hacer.
There's nothing we can do!
Vamos. ¡ No hay nada que podamos hacer!
There's just nothing we can do.
No hay nada que podamos hacer.
There's nothing we can do for her now and the children aren't in any danger.
Está dando a luz.
We can bring him back! - There's nothing we can do.
Podemos traerle de vuelta.
There's nothing else we can do right now. Are you coming?
No hay nada más que podamos hacer ahora. ¿ Vienes?
And there's nothing we can do to protect Holly and her baby?
Y ¿ no hay nada que podamos hacer para proteger a Holly y a su bebé?
She's gone, man. There's nothing else we can do.
Se fue hombre... no hay nada mas que podamos hacer.