There's nothing you can do Çeviri İspanyolca
2,572 parallel translation
They put in small cross-topped screws. There's nothing you can do. Before, I could disassemble a carburettor in 2 hours.
ponen pequeños tornillos cruz no hay nada que se pueda hacer antes, yo podia desarmar un carburador en dos horas.
There's nothing more that I can do for you, Isabel.
No hay nada más que pueda hacer por ti Isabel.
There's nothing you can do.
No hay nada que puedas hacer.
Look, I know you're concerned about her, but I also know that there's nothing else we can do right now.
Sé que estás preocupada por ella, pero también sé que no hay nada más que podamos hacer.
"There's nothing you can say or do that is shameful in here."
No hay nada que puedas decir o hacer aquí que sea vergonzante.
Most psychologically effective weapon on the battlefield,'cause there's nothing you can do about it, you know.
La mayoría son armas efectivas en el campo de batalla, No hay nada que puedas Hacer al respecto, Ya sabés.
This situation is a bit complicated and there's nothing you can do.
La situación es un poco complicada y no hay nada que tú puedas hacer.
But if you don't want to be helped, there's nothing we can do.
Pero si usted no quiere ayuda, no podemos hacer nada al respecto.
You don't have long and there's nothing I can do.
Usted no tiene tiempo y no hay nada que yo pueda hacer.
There's nothing I can do for you.
Nada puedo hacer por ti.
And there's nothing you can do to shut it off.
Y no puedes hacer nada para apagarlo.
There's nothing you can do about it.
No hay nada que podamos hacer al respecto
There's nothing you can do.
No puedes hacer nada.
I can't. There'S nothing I can do for you.
No te puedo ayudar.
If you want to jump ship, you're gonna jump ship and there's nothing I can do about it.
Si quieres abandonar el barco, abandonarás el barco y no habrá nada que pueda hacer al respecto.
There's nothing you can do about it now.
No hay nada que puedan hacer al respecto ahora.
There's nothing you can do. Oh, no.
No hay nada que puedas hacer.
It looks like there's nothing you can do.
Parece que no hay nada que puedas hacer.
But there's nothing you can say or do that's gonna change my mind about it.
Pero... no hay nada que puedas hacer o decir... que haga que cambie de opinión.
But there's nothing you can do.
Pero no hay nada que puedas hacer.
There's nothing you can do here.
Aquí ya no se puede hacer nada.
If you had sex with that guy, I mean, there's nothing I can do here that will make any kind of... impact.
Si tuviste relaciones sexuales con ese tipo, quiero decir, no hay nada que pueda hacer aquí que pueda hacer ninguna clase de... impacto.
There's nothing you can do.
Usted no puede hacer nada.
There's nothing I can do about it, but do me a favor, and both of you stop lying about it.
No hay nada que pueda hacer, pero hazme un favor, y dejad de mentir sobre ello.
Until you get a lawyer, file for guardianship, it's my call, and there's nothing you can do about it.
Hasta que consigas un abogado, la tutela es cosa mía, y no hay nada que puedas hacer al respecto.
There's nothing I can do about that, but if you ever go behind my back again, I'll... you're gonna what?
No hay nada que yo pueda hacer al respecto Pero si tu alguna vez vienes por mi espalda de nuevo, Yo... ¿ Qué harás?
But Jenna's dead, there's nothing you can do about it.
Pero Jenna está muerta, no hay nada que puedas hacer.
Because we're gonna be your parents, and there's nothing you can say or do that'll change our mind.
Porque vamos a ser tus padres, y no hay nada que puedas decir o hacer para que cambie de opinión.
You do anything you can to avoid it, making sure there's nothing people can grab onto and use as leverage.
Haces todo lo que puedas para evitarlo, asegurándote de que no haya nada de lo que la gente pueda agarrarse y usar como palanca.
So in the absence of that, I'm afraid there's really nothing you can do except probably apologize to these people and maybe buy them a round of drinks.
Así que en ausencia de eso, me temo que no hay realmente nada que pueda hacer excepto probablemente pedirles disculpas y quizás pagarles una ronda de bebidas.
Even if I'd wanted to help you, after this mess, there's nothing I can do.
Aunque hubiera querido ayudarle, después de esta asquerosidad ya no puedo hacer nada.
There's nothing you can do about this.
No hay nada que puedas hacer al respecto.
And there's nothing you can do about it.
Y no hay nada que puedas hacer.
There's nothing you can do about that, okay?
No hay nada que puedas hacer al respecto ¿ vale?
There's nothing you can do about it.
No puedes hacer nada al respecto.
Well, now, Miss Weatherly may be the spawn of Satan, but unless you have proof, there's nothing I can do except expel you.
Quizá la Srta. Weatherly sea el engendro de Satanás, pero si no tiene pruebas, lo único que puedo hacer es expulsarla.
Emily, if you don't tell me what happened, there's nothing I can do to help you.
Emily, si no me cuentas lo que ocurrió, No hay nada que pueda hacer para ayudarte.
Melissa will know everything, and there's nothing you can do about it except let her hear it from you first.
Melissa lo sabrá todo. y no hay nada que puedas hacer al respecto excepto dejar que lo escuche de ti primero.
And there's nothing you or me or anyone can do about it.
Y no hay nada que tú o yo o nadie pueda hacer al respecto.
There's-There's nothing you can really do about it now.
No hay nada que puedas hacer ahora.
But there's absolutely nothing... nothing that you can do about this.
Pero no hay nada... nada que puedas hacer. Ayúdame.
I'm no goddamn good, and there's nothing you can do about it!
¡ No soy buena y no hay nada que puedas hacer al respecto!
There's nothing you can say about what I do or when I do it!
¡ No hay nada que puedas decir sobre lo que hago o cuándo lo hago!
And for the first time in your life, there's nothing... You hear me? - Nothing you can do about it!
¡ Y por primera vez en tu vida, no hay nada, nada que tú puedas hacer al respecto!
There's nothing you can do that isn't putting you in the moment.
No puedes hacer nada que no sea estar en el momento.
But only you can decide what to do from here on out,'cause, I mean, there's nothing more I can teach you, son.
Pero solo Tu decides hijo.
- There's nothing you can do.
- No hay nada que puedan hacer.
- There's nothing you can do.
- No hay nada que puedas hacer.
But we're Irish, and Russo's Italian, and there's nothing you can do about that. Here he comes.
Pero nosotros somos Irlandeses y Russo es Italiano, y no hay nada que tu puedas hacer al respecto.
And there's nothing I can do to make you change your mind?
No hay nada que pueda hacer para que cambie de parecer?
But we're Irish, and Russo's Italian, and there's nothing you can do about that.
Pero nosotros somos Irlandeses y Russo es Italiano y no hay nda que tu puedas hacer al respecto