English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / There's something about him

There's something about him Çeviri İspanyolca

338 parallel translation
They say there " s something remarkable about him.
Dicen que hay algo particular sobre él.
It isn't that. There's something clammy about him.
Hay algo viscoso en él.
There's something awful funny about him, something very mysterious.
Hay algo sobre él que me parece muy extraño. Muy misterioso.
There's something familiar about him.
Su cara me resulta familiar. Le he visto antes.
Even if I didn't love him, there's something about you that...
Así no amara a mi esposo, hay algo en usted...
There's something strange about him, though...
Eh,... Nao suena un poco extraño...
You know, there's something almost normal about him.
¿ Sabes? Hay algo noble en él.
I'm thinking about Goro's reckless character Maybe it is just typical of his generation, but I feel there is something desperate about him
Creo que la temeridad de Goro tal vez sea propia de su generación, pero siento que hay algo que lo desespera.
You know, I feel that there's something wrong about him.
Siento que hay algo extraño en él.
There's something, well, repulsive about him.
Me pone los pelos de punta.
There's something about him I don't like.
Hay algo en él que no me gusta.
There's something about him.
Tiene algo.
Because there's something to be said about him before he dies.
Para decir algo sobre él antes de que muera.
But there's something strange about him.
Pero hay algo extraño en él.
What do you mean there's something funny about him?
¿ Cómo que hay algo raro en él? ¿ Sí?
Sometimes there's something almost exciting about him... only he s not in love with me.
A veces me siento atraida por él... Sólo que no está enamorado de mí.
There's even something subhuman about him.
Incluso hay algo infrahumano en él.
Well, there's something about him, there's something about him.
Pero hay algo sobre él.
I can't help feeling there's something odd about him.
No puedo dejar de sentir que hay algo raro en él.
And there's something about him, Mama, that I've never seen before in...
Y hay algo en él, mamá, que no había visto antes...
There's Dolan, giving me guff about something, and all of a sudden I hated him!
Dola me estaba hablando sobre algo y, de repente lo odié.
WELL, THERE'S SOMETHING ABOUT HIM
algo le pasa.
And there's something nasty about him
Y hay algo repugnante en él.
There's something I want to talk to him about. I got things in for supper here, but they'll keep.
Yo tenía preparada la cena...
Of course, he was much taller than I, but there's something about a tall man that I, well I don't know, you look up at him and he looks down at you, and I don't know, you just go on like that indefinitely.
Jamás hubiese imaginado algo así de Kimo, un encanto con las mujeres.
There's something sort of sad about him.
Me da pena porque siempre está triste.
There's something phoney about him.
Hay algo raro en él.
But there's something sort of... I don't know, funny about him.
Pero hay algo... raro respecto a él.
There's something about him I cannot help but sense.
Hay algo en él que no puedo evitar notarle.
They say there " s something remarkable about him.
Dicen que hay algo extraordinario en él.
There's something odd about him that I can't pinpoint.
Hay algo extraño en él y no sé el qué.
Haven't seen him in years, yet I always feel he's out there doing something I'd rather not know about.
No lo veo hace años y siempre creo que está por ahí haciendo cosas que prefiero no saber.
There's a man down there and there's been an announcement about him, the Brain or something, he holds his head like this.
¡ Es ese hombre de ahí! Hablan de él, "el Cerebro" o algo así, se le inclina así la cabeza.
We heard there's something odd about him.
Hemos oído que pasa algo raro con él.
There's something of the same look about him.
Tiene cierto parecido con él.
There's something about him.
Hay algo en él.
There's something, something cold about him.
Se que el es competente.
I don't know yet, but there's something about him.
Aún no lo sé, pero me suena de algo.
And Watson, his P.O., gives him 24 hours despite the Lucas case, and there's something about a stoolie in this thing that I don't quite understand, Frank.
Y Watson, su agente, le ha dado 24 horas... a pesar del caso Lucas. Y en esto hay algo sobre un informador... - que no llego a entender, Frank.
There's something ritualistic about him.
Hay algo ritual en él.
There's something about him I do not trust.
Hay algo en él que no me gusta.
There's something gnawing about him, like of a rodent.
ÉI tiene algo de roedor, empalagoso.
- There's something extraordinary about him.
Hay algo especial en ese chico.
It's funny,... there was something about him, very private, very intense, a little menacing.
Es curioso, había algo en él, algo muy privado, muy intenso, un poco amenazante.
You know there's something about him that I trust.
¿ Sabes? Hay algo en él... que me da confianza.
He's a dictator, but there's something innocent about him.
Quizás sea un dictador, pero es muy inocente.
I would like to have the use of the law library just like him. And there's something else I wish to complain about.
Quiero leer libros de Derecho y presentar una queja.
Yeah, but there's something fishy about him.
Sí, pero hay algo sospechoso en él.
There's something strange about him.
Hay algo extraño acerca de él.
Sometimes there's something so female about him... especially when he does one of those sweet, silly gestures.
A veces tiene algo muy femenino en él... especialmente cuando hace uno de esos gestos tiernos, tontos.
There's something different about him.
Había algo diferente en él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]