There's something here Çeviri İspanyolca
2,144 parallel translation
There's something here.
Hay algo aquí.
There's something else going on here.
Hay alguien más metido en esto.
There's something here all right.
Hay algo aquí por supuesto.
Yeah, there's something else here, though.
Sí, pero hay algo más.
- But it's not a signal that nothing went from here to there, - it's gotta be something else.
Pero si no hay señal. y nada va de aqui a allá.
There's something wrong here.
Algo está mal.
There's something missing here.
Algo no encaja.
I will win, okay, but there's something strange going on here.
Ganaré, pero aquí está pasando algo extraño.
You think there's something I needed to do here,
Piensas que hay algo que tengo que hacer ahí,
I think it's safe to say there's something going on in here.
Pienso que es seguro decir que aquí pasó algo.
No, there's something else going on here, and these zombies are connected to it.
No, aquí está pasando algo más y estos zombis están conectados a eso.
Look, there's something here from Continental.
Mira, aquí hay algo de Continental.
There's something in here squeaking at me, I'm...
Hay algo chirriandome aquí.. Yo..
I know there's something else going on here.
sé que aquí hay algo más en juego.
I came here today because there's something I would like to ask you.
Vine aquí hoy porque hay algo que me gustaría preguntarle.
So you're saying that Zwingli has this great idea of community, but there is something which he might be missing here, that there's an event between God and an individual.
- Eso creo.
It's rather off the tourist map, but in here there's something very special.
En realidad está fuera del mapa turístico, pero aquí existe algo muy especial.
Now... - There's gotta be something in here...
- Posiblemente tengas algo aquí...
And there's something over here...
Y hay algo allá...
There's something not right here.
Hay algo raro aquí.
There's something weird about someone being here on their own.
Es extraño que alguien esté aquí solo.
There's dead bodies in here or something?
¿ Hay cadáveres aquí o algo así?
There's something in here with us.
Hay algo aquí con nosotros.
There's something much more powerful at work here.
¡ Aquí hay una fuerza más poderosa!
If there are no zombies here, it's because they're afraid of something.
Si no hay zombies aquí, es porque temen algo.
There's something happening here, people. And if you don't know what it is, it's Geoffrey Fieger.
Algo está pasando aquí, amigos y si no saben qué es, es Geoffrey Fieger.
And if he's allowed to go free, then there's something really wrong going on here.
Y si le permiten salir libre entonces sí hay algo que anda muy mal aquí.
Now, I know we're here to bury Dickie Marrow today, but when I look in your faces, I see there's something else that needs to be buried.
Ahora, sé que estamos aquí para enterrar a Dickie Marrow, pero cuando miro en sus rostros, veo que hay algo más que debe ser enterrado.
There's something going on here, and I don't think you're telling me.
- Aqui pasa algo raro, y no me estas diciendo todo.
This might seem strange but came here'cause there's something'd like to tell you.
Bueno... parecerá extraño pero vine porque hay algo que quería decirte.
- There's something here.
- Hay algo aquí.
There's something happening here.
Tenemos una situación aquí.
Because if there's something there, maybe I can fix it and we can... we can flyout of here.
Porque si hubiera algo allí quizá puedo arreglarlo y podemos... podemos salir volando de aquí.
All right. Before we start, there's something I need to say here.
Antes de empezar, hay algo que debo decir.
There's something real off here.
Algo no está bien aquí.
There's something bigger going on here.
Algo más importante está pasando aquí.
There's something bigger going on here.
Hay algo más grande está pasando aquí.
There's something not right here.
Hay algo aqui que no esta bien.
I think there's something else you should see out here, sir.
Hay algo más que debe ver. De inmediato.
There's something else going on here.
Hay algo mas que esta pasando aquí.
A millimeter here, a fraction there, they all seem to think it's gonna add up to something.
Un poco aquí, una poco allí, Parece que todos ellos piensan que vaya a llevar a algo.
There's no visiting hours here, so buy something or fuck off.
No hay horas de visita, compra algo o lárgate.
Looks like there's something here underneath the hilt.
Parece que hay algo aquí debajo de la empuñadura.
There's something written under here.
Hay algo escrito aquí debajo.
Lois, I'm glad that you're opening up to me, but there's something else going on here.
Lois, me hace muy feliz el que te abras a mí pero aquí está pasando algo más.
I was watching them, going, "Wow, there's something going on here."
Recuerdo que cuando los vi pensé : "Tienen algo".
I think there's something down here.
Creo que hay algo aquí abajo.
Somewhere up the line in each of our families, He's there- - the first american, The guy who came over here and started with nothing and worked his entire life to build something for his kids and the future generations he'd never know.
En algún lugar sobre la línea en cada una de nuestras familias, él está ahí- - el primer norteamericano, el tipo que vino aquí y empezó con nada y trabajó toda su vida para construir algo para sus hijos
Do you think there's something here?
¿ Crees que hay algo aquí?
There's something else going on here.
Hay algo más sucediendo aquí.
There's something here. Do you feel it?
Él esta aqui. ¿ Puedes sentir algo?
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something about him 23
there's something wrong with him 27
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something about him 23
there's something wrong with him 27
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something i need to do 25
there's something else going on 17
there's something out there 50
there's something you don't know 19
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on 41
there's something you need to know 82
there's something going on here 26
there's something else going on 17
there's something out there 50
there's something you don't know 19
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on 41
there's something you need to know 82
there's something going on here 26