There's something in there Çeviri İspanyolca
4,190 parallel translation
There are times when I'm working on a specific project or something that's really driving me forward, and running allows me to really focus in on everything that I need to be thinking about.
Trato de ver lo que se hace normalmente y luego cuáles son esos sutiles matices y además que son universales.
There's something in between
Hay algo en el medio.
There's something in the house.
Hay algo en la casa.
- There's just something - - something in the air.
Hay algo en el aire.
Fucking... there's something in the pool.
¡ Joder... hay algo en la piscina!
There's something in here!
¡ Hay algo aquí dentro!
There's something in the water!
¡ Hay algo en el agua!
- There's gotta be something in here.
- Tiene que haber algo aqui.
There's gotta be something in here to tell us how to defeat Drex.
Debe de haber algo en ellos que nos diga cómo vencer a Drex.
( Johnny ) There's probably something in there they don't want other people getting to.
Probablemente haya algo ahí no quieren que otras personas entren allí.
There's something in there.
Hay algo allí.
I figured there had to be something from the trial, but it's not in any of my dad's files.
Pensé que tendría que haber algo del juicio... pero no hay nada en los archivos de mi padre.
Maybe there's something in this interspecies carry-on after all.
Tal vez hay algo en este interespecies equipaje de mano después de todo.
There's something in his lab, a sphere.
Hay algo en su laboratorio, una esfera.
There's something wedged down in here right by the air duct.
Hay algo encajonado aquí en el conducto del aire.
- Okay. There's something moving around in there.
Algo se está moviendo ahí dentro.
There's something in that box!
¡ Hay algo en esa caja!
You know, there's something about the fourth day in July Of every year.
Ya sabes de qué va el 4 de julio de todos los años.
There's also something instructive in these numbers.
También hay algo instructivo en estos números.
One minute I was on the sub, and there was something in the water, a white light, and the next thing I know, I'm waking up on the beach, and there's this city,
Hace un minuto estaba en el submarino, y había algo en el agua, una luz blanca, y lo siguiente que recuerdo es despertar en la playa, y ahí estaba esta ciudad, y todo el mundo llevaba esta ropa tan extraña,
Sitting in the bathtub, you know, that's I guess where you have your eureka moments, but, I don't know, there's something about bath water...
sentado en la bañera, Ahi es donde creo se tienen los momentos de eureka, pero no sé, hay algo en el agua de la bañera...
I keep a little something behind in case there's a chance to escape or attack, but... the rest of me is gone.
Me dejo un poco atrás por si hay oportunidad... de escapar o atacar pero... el resto de mí no está.
In all the countries shaded yellow, there's at least one JCB helping to build something.
En todos los países de la sombra amarilla, hay por lo menos una JCB ayudando a construir algo.
rick there's gotta be something in here That I can use to break out.
Tiene que haber algo aquí que pueda usar para salir.
I think there's a man, you know, peeping in my daughter's room or something.
Pensé : "Hay un hombre espiando en la habitación de mi hija o algo así".
Well, there's something we have in common.
Hay algo que tenemos en común.
California, a little sunshine, and by the way, there's already something that we have to do in California.
California, un poco de sol y además ya tenemos algo que hacer en California.
Okay, there's obviously something going on with you two, and, quite frankly, I don't like being put in the middle of it.
De acuerdo, está claro que pasa algo entre vosotros dos, y, francamente, no quiero estar en medio.
See if there's something else in there. Pull it out.
Veamos si hay algo más.
Let's assume that there's something underhand going on in Big Arthur's boxing tent, apart from honest betting.
Vamos a suponer que hay algo oculto pasando en la carpa de boxeo del Gran Arthur, aparte de apuestas honradas.
I KNOW HE'S A RAT FOR NEVER TRYING TO GET IN TOUCH, BUT... THERE'S JUST SOMETHING ABOUT YOUR FIRST LOVE.
Sé que es una rata por nunca tratar de ponerse en contacto, pero... hay algo de tu primer amor.
There's something else in that museum we're after.
Hay algo más que buscamos en el museo.
There's a little something you guys are gonna have to learn to do in between the bases.
Hay algunas cosas que vosotros tenéis que aprender a hacer entre bases.
Maybe there's something in the air.
Quizás hay algo en el aire.
So I'm sitting there in my bed thinking something's about to come around the door.
Yo estaba sentado en la cama pensando que alguien vendría.
There's something in here you ought to see.
Hay algo aquí que deben ver.
But what I also learned this year is that there's something more powerful than anything in the world.
Pero lo que también he aprendido este año es que hay algo más poderoso que nada en este mundo.
He saw something or someone or whatever that Czech freak put in my head, but I think it's still there.
Vio algo o a alguien o lo que sea que ese friki checo puso en mi cabeza, creo que sigue ahí.
Burt's gonna run in there and find something good for blackmail.
Burt entrará y encontrará algo bueno para chantajear.
There's something about our powers that forces us to congregate in one place.
Hay algo sobre a nuestros poderes que nos fuerzan a reunirnos en un lugar.
There's something else in there.
Hay algo más dentro.
There's something in his mouth.
Tiene algo en la boca.
There's something in his mouth!
¡ Tiene algo en la boca!
Maybe there's something in dad's appointment book.
Quizás haya algo en la agenda de papá.
There's something foul in this house.
Hay algo repugnante en esta casa.
That man in there still cares about you and he's covering something up because of it.
Ese hombre allí todavía se preocupa por ti y esta encubriendo algo a causa de eso.
Maybe there's something in here that might work for you.
Quizás haya algo dentro que pueda valerte.
I'm saying... Maybe there's something wrong in your head.
Lo que digo... es que quizá haya algo mal en tu cabeza.
This could be a long shot, but there's something in his browsing history that he deleted.
Esto podría ser una posibilidad remota, pero hay algo en su historial de navegación que él eliminada.
There's definitely something going on in this house.
Algo estaba sucediendo en esa casa.
There's something going on in that forest.
Algo está pasando en esos bosques.
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something about him 23
there's something wrong with you 38
there's something missing 20
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something i need to do 25
there's something else going on 17
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70
there's something else going on 17
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70