There's something missing Çeviri İspanyolca
322 parallel translation
Hello ma'am, do you ever feel like there's something missing from your life?
Hola señora, ¿ alguna vez ha sentido que algo falta en su vida?
# But if there's something missing #
Pero si algo te falta
- There's just something missing.
- Es que le falta algo.
Well, there's something missing, something missing.
Bueno, hay algo que falta, algo que falta.
Only know I realise that there's something missing to my happiness.
Sólo ahora me doy cuenta de que algo le faltaba a mi felicidad.
There's something missing.
Aquí falta algo.
You said there was something missing, but everything's there.
Porque en el bolso no falta nada.
No, no. Aside from that. There's something missing.
No, no, aparte de eso, falta algo.
What else - there's something missing.
¿ Qué más? Falta algo.
Imagine there's something missing when the Captain gets back.
Imaginen que falta algo cuando el Comandante regrese.
There's something missing.
Algo se ha perdido.
But there's something missing yet.
Pero hay algo que falta todavía.
♫ There's something missing
Me falta algo
( both ) ♫ There's something missing, I know
Me falta algo, lo sé
( all ) ♫ There's something missing ♫ Something missing, I know
Me falta algo, me falta algo, lo sé
Do you think there's something missing from my stories?
¿ Crees que hay algo que falta en mis historias?
All the same, there's something missing.
Hay algo que falta aquí.
There's something missing.
Falta algo.
- And there's something missing.
- Y falta una cosa.
Well, surely there's something missing.
- Sin duda falta algo.
- Oh, there's something missing.
- Falta algo.
Say I feel I'm missing something but I don't know what or I feel afraid, even if there's nothing to frighten me.
A veces siento que algo me falta. Pero no sé qué. O estoy asustada.
- As usual, there's something missing
- Siempre falta algo.
So I thought there's something wrong somewhere, there's something missing.
Entonces pensé que algo estaba mal, que algo faltaba.
There's something missing.
Hay algo que no encaja.
There's less chance of missing something when we both concentrate on one screen.
Es más seguro si nos concentramos en una pantalla a la vez.
I don't know. There's something I can't remember which could be the missing link in the story.
Hay alguna cosa que no acabo de recordar en esta historia.
There's just something missing.
Falta algo.
But... there's still something very, very important that's missing.
Pero... todavía hay algo muy, muy importante... que está faltando.
I mean, I don't want to be indelicate, sir. But if this is a boys locker room, there's something missing.
Es decir, no quiero ser poco delicado, señor pero si este es un vestuario de chicos, hay algo que falta.
And if a woman goes to the psychoanalyst, there's something missing in her life.
Y si una mujer va al psicoanalista, es que le falta algo en la vida.
There's something missing, Mother.
Falta algo, madre.
There's something missing that should be here.
Falta algo que deberia estar aqui.
But I still feel like there's something missing, you know?
Pero I todavía sentir como hay algo perdiendo, sabes?
You know, the only trouble with that is... you kind of feel like there's something missing in your life, you know?
Lo único que tiene de malo es que sientes... como si algo faltara en tu vida, ¿ sabes?
There's something missing.
Algo se me escapa.
There's still something missing...
Le falta algo...
There's still something missing.
Le falta algo. "
There's gotta be something missing.
Tiene que haber algo más.
You know, there's something missing in there Vic
Ya sabes, hay algo que falta ahí Vic.
There's got to be something we're missing here.
Debe haber un porqué.
But something's missing. No there isn't.
- Pero tendrás carencias.
- There's something we're missing.
- Nos perdemos algo.
That's a beautiful jacket, but there's something missing.
Muy bonita, pero le falta algo.
There's something missing, Lewis.
Hay algo que falta, Lewis.
There's always something missing.
Siempre hay algo que hace falta.
I think there's something missing from his collection of tapes.
Creo que falta algo en su colección de cintas.
Maybe there's something in that missing file that could be a lead.
Quizá haya algo en ese archivo desaparecido que pueda darme una pista.
Do you feel there's something missing? Something you've waited for all your life
¿ Nunca has sentido que te faltaba algo que siempre has estado esperando
There's something missing with this girl.
Hay algo que no me convence en esa muchacha.
there's something missing.
que algo falla.
there's something 214
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something about him 23
there's something wrong with him 27
there's something wrong with you 38
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something i need to do 25
there's something else 337
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something about him 23
there's something wrong with him 27
there's something wrong with you 38
there's something wrong 107
there's something wrong here 21
there's something i need to do 25
there's something else going on 17
there's something out there 50
there's something you don't know 19
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something here 70
there's something going on 41
there's something you need to know 82
there's something going on here 26
there's something out there 50
there's something you don't know 19
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something here 70
there's something going on 41
there's something you need to know 82
there's something going on here 26