They said you were dead Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
They said you were dead, but I knew you weren't.
Decían que estabas muerto pero no lo estabas.
But they said you were dead.
Pero dijeron que usted había muerto.
They said you were dead!
¡ Dijeron que estaba muerto!
- They said you were dead.
- Dijeron que habías muerto.
They said you were dead.
Dijeron que estabas muerto.
They said you were dead.
- Dijeron que estabas muerta.
They said you were dead.
Dijeron que estaba muerto.
- They said you were dead.
Nos dijeron que estabas muerto.
- They said you were dead.
Dijeron que habías muerto.
They said you were dead.
Si dicen que estás muerto.
They said you were dead, but...
Dijeron que habías muerto, pero...
But they said you were dead.
Jack. Pero dijeron que estabas muerto.
- They said you were dead.
- Me dijeron que estabas muerto.
- They said you were dead.
- Raines dijo que estabas muerto.
- They said you were dead.
- No estás muerto. Te ves bien.
But they said you were dead, mama.
Pero dijeron que estabas muerta, mamá.
They said you were dead.
Dijeron que habías muerto.
When they said you were dead... When I saw you lying there...
Cuando dijeron que estabas muerta cuando te ví postrada ahí...
They said you were dead.
Ellos dijeron que estabas muerta.
Peter, they said you were dead.
¿ Piotor? Según la policía, te encontraron en el metro con...
They said you were dead.
Dijeron que había muerto.
But they said you were dead!
¡ Dijeron que habías muerto!
They said you were dead!
¡ Dijeron que estabas muerto!
They said you were dead.
Dijeron que estabas muerta.
They said you were dead.
Decían que habías muerto.
The Daleks? You said they were all dead.
Dijeron que habían muerto todos.
Some indians told me you were dead they said that old Adam had got you.
Algunos indios me dijeron que estabas muerto decían que el viejo Adam te había conseguido
- They said that you were dead.
- Se dice que usted estaba muerto.
They said that you were studying, that you'd been beaten, that you were dead.
¡ Decían que te habías ido a estudiar, que fuiste torturado, que estabas muerto!
- We thought you were dead. They said...
- Nos dijeron que estaba muerto...
You said they were dead.
Dijiste que habían muerto.
But you said they were already dead.
¡ Pero dijiste que ya estaban muertos!
- Lash! You said they were dead.
Me dijiste que estaban muertos.
You said they were dead.
Dijo que ellos estaban muertos.
I wondered whether you were as dead as they said you were.
Me preguntaba si estabas tan muerto como decían.
You know, kids, my teachers said I would never amount to anything... and until last week they were dead right.
Niños, mis maestros me decían que nunca lograría nada y hasta la semana pasada tenían razón.
- They said that you were dead.
Estas luchando.
They said that... that you were dead.
Dijeron que habías muerto.
How do you explain their ability to recall what everyone said... around their deathbed after they were declared dead - to describe what the doctors were wearing... down to the patterns on their ties?
¿ Cómo pueden recordar lo que se dijo tras declararlos muertos, describir lo que llevaban los médicos, hasta el dibujo de sus corbatas?
They said you were dead!
¡ Aquí estoy!
The Daleks? You said they were all dead.
Pero dijiste que todos los Daleks habían muerto.
You said they were all dead!
¡ Me dijiste que todos estaban muertos!
Look, the honest to God truth is, I got two dead 20-something guys who were found exactly where you said they'd be, murdered exactly the way you said they'd be.
Mira, la verdad es que, tengo dos cuerpos de unos tíos de unos 20 años que hemos encontrado exactamente donde dijiste que estarían, asesinado exactamente de la manera que dijiste que serian.
As soon as you told me they were dead, I knew you were gonna blame me, and my brain said, "just run."
Tan pronto como me dijeron que estaban muertos, sabía que me iban a culpar a mí, y mi cerebro dijo, "corre".
Do you remember the time that you went to that red party in the black dress and you said you wouldn't be caught dead in red and that people were just gonna have to accept you as you are or they could just go to hell?
¿ Te acuerdas de aquella vez que fuiste a aquella fiesta de color rojo con un vestido negro, y que tú no irias de rojo ni muerta, y que la gente sólo tenía que aceptarte como eras o simplemente podian irse al infierno?
You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this.
Sabéis que el Ayuntamiento de Oxforshire anunció el año pasado, que apagaría todas las cámaras y cuando dijeron eso, todos los grupos de seguridad de carreteras empezaron a decir que todo el mundo moriría en diez minutos por ello.
They said you were the first person he saw dead Cristina Olmedo.
Me han dicho que tú fuiste la primera en ver a Cristina Olmedo muerta.
You said they were dead.
Usted dijo que estaban muertos.
You said they were probably dead already.
Dijiste que ellos seguramente estarían muertos.
- You said they were dead.
¿ No estaban todos muertos?
You said they were already dead.
Usted dijo que ya estaban muertos.