This isn't a game Çeviri İspanyolca
479 parallel translation
And she'll get her price, whatever it is. If this isn't a skin game, mr.
Quiere vender y le daremos el precio que pida sea el que sea.
This has got to be a one-day campaign... and there isn't much you can do... seeing as you're new in the game.
Tendrá que ser una campaña de un sólo día... y no hay mucho que puedas hacer, ya que eres nuevo.
- Isn't this fun? Just like a game.
- Qué juego tan divertido, ¿ cierto?
- This isn't a game. This is a battle!
- No estamos jugando. ¡ Es una batalla!
This isn't a game. It's serious.
Esto no es un juego, es algo serio.
I don't know whether I am or not. I do know that I've been here a year. And one of the first things I learned was that this isn't a game for children.
No sé si lo soy o no, pero sí sé que llevo aquí un año y lo primero que aprendí es que esto no es un juego de niños.
Now you look here, this isn't a game, so let's understand each other.
Ahora escucha con atención. Esto no es un juego así que entendámonos de una vez.
This isn't a trophy you hang in your game room.
No es un premio para colgar en tu sala de trofeos.
This isn't a game.
Esto no es ningún juego.
- This isn't a game?
- ¿ Esto no es un juego?
This isn't a game you can cheat and make a fraud of.
Esto no es un juego en el que puedas hacer trampas.
- To prove that this isn't a game.
- Para probar que no es un juego.
No, then you could take my- - This isn't a judging game.
No, entonces me comeríais... No es una buena jugada.
And this is a nice game, isn't it?
Éste es un juego amistoso, ¿ no?
This isn't a game this time!
! ¡ Esto no es un juego!
This isn't just a game.
- Esto no es solo un juego. - Debo encontrar al Doctor.
Juliet, listen. This isn't a game.
Giulietta, esto no es sólo un juego.
This isn't a game.
Esto no es un juego.
I told you before, this isn't a game.
Ya le he dicho antes, que esto no es un juego.
This isn't a game
Esto no es un juego.
Don't be a smart-ass, this isn't a game.
No me jodas, esto no es un juego.
Well, I mean, I know thatJ.C. Is as batty as a moorhen, but this just isn't playing the game, sir.
Bueno, quiero decir, sé que J.C. está chiflado como una gallina, pero esto no es espíritu de juego, señor.
This isn't a game.
No es un juego.
- This isn't a game.
- Esto no es un juego.
You know, this is a Championship Football Game. This isn't a goddamn fire drill.
Estamos transmitiendo el partido de campeonato de fútbol, no estamos jugando.
This is just a practice. Game isn't till tomorrow.
Esto es una practica, el juego es mañana
This isn't a game, Belkov.
No es un juego, Belkov.
This isn't a game, Sheikh.
Esto no es un juego, Sheikh.
This isn't a game anymore.
Va en serio.
- This isn't a game, understand?
¡ Esto no es un juego!
This isn't just a normal game.
Este no sólo un juego normal.
This isn't a game.
esto no es un juego.
Frank, this isn't a game. There aren't any rules. No code of the west.
Frank, esto no es un juego, no hay codigo en el Oeste.
This isn't a game, Wilson.
Esto no es un juego.
Kelly, this isn't a game.
Kelly, esto no es un juego.
This isn't a game!
¡ Esto no es un juego!
Isn't this a game of misdirection?
¿ No era un juego de pistas falsas?
Come on, you idiot! This isn't a game!
Oye, imbécil, esto no es un juego.
Brandon, this isn't a game to me. I am not rich like you.
Yo no soy rica como tú.
This isn't a parlor game, Eddie.
No jugamos a las adivinanzas, Eddie.
Plug your ears, ladies! This isn't a game.
Taparos las orejas, no se bromea con la pólvora.
But this isn't a game show.
Pero no es un show de juegos.
THIS ISN'T A GAME.
No es un juego.
This isn't a game, Jordan.
No es un juego, Jordan.
This isn't a game, you jerks.
No es juego.
This isn't a game, you jerks. If the vulture's here that means the Penguin's on his tail.
Esto no es un juego, tontos, si el buitre está aquí, quiere decir que el Pingüino también.
This is serious. This isn't a game. You fuck up, they're gonna kill ya.
Esto va enserio, no es un juego Si la cagas, te matan.
This isn't a game, pup.
- No es un juego.
This isn't a goddamn game!
Esto no es un maldito juego. Vámonos.
Hey, this isn't a game, Noah.
Hey, Esto no es un juego, Noah.
This isn't a game anymore, honey.
Esto ya no es un juego, cariño.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't happening 184
this isn't working 202