English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This isn't a joke

This isn't a joke Çeviri İspanyolca

306 parallel translation
This is a joke, isn't it?
Esto es una broma, ¿ no es asi?
This isn't a joke.
No es ninguna broma.
I HOPE THIS ISN'T A PRACTICAL JOKE.
Espero que esto no sea una broma.
- I hope this isn't somebody's idea of a joke.
- Espero que esto no sea una broma.
- This isn't a joke!
- No estoy para bromas.
We almost lost her, this isn't a joke.
Hoy el estado de tu madre no es exagerado.
This must be a joke. Isn't it?
Debe ser una broma, ¿ cierto?
Rest assured, this isn't a joke.
Cálmese, no es una broma.
Mark, this isn't some sort of a joke, is it?
Mark, ¿ no será una especie de broma?
This isn't exactly a joke.
Esto no es exactamente una broma.
What kind of joke is this? You hair isn't even fully grown.
Dile a tu padre que ni cien como tu me derrotarían.
This is a joke, isn't it?
Es una broma, ¿ verdad?
- No, this isn't a joke.
- No, no es broma.
I swear this isn't a joke.
Te juro que no es una broma.
- This isn't a joke.
- No bromees con eso, Jamie.
This isn't a joke.
No es una broma.
This isn't a joke, you aren't ready yet.
Esto no es ningún juego, aún no estás preparada.
If this is a joke, it isn't funny.
No bromees.
This isn't a joke.
Esto no es una broma.
This isn't a joke, is it?
¿ No es una broma?
- This isn't a joke.
- Esto no es un chiste.
This isn't a joke.
Ese cebo en realidad es llamado : "Rodeando al Dragón con 8 fortunas".
All this with Carol and Margo... it's a joke, isn't it?
Todo esto con Carol y Margo... - Es una broma, ¿ verdad?
This isn't a joke, you understand?
Esto no es una broma, ¿ entiendes?
- This is all just a big joke to you, isn't it?
- Para ti esto es sólo una broma, ¿ verdad?
This is a joke, isn't it?
Es una broma.
This is my place. This isn't a joke.
¡ Estás en una propiedad privada!
- Maybe, but this isn't a joke.
- Quizá, pero no es un chiste.
Sharon, this isn't a joke anymore.
Sharon, esto ya no es un chiste.
This isn't a joke!
¡ Esto no es una broma!
Al, this isn't a joke, is it?
Si! Al, ¿ esto no es un chiste, cierto?
Hey, this isn't a joke anymore.
¡ Esto ya no es broma!
Mrs. Turner, this isn't a joke. So please don't hang up on me.
Sra. Turner, esto no es un chiste... así que por favor, no cuelgue.
And I am still not entirely convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke.
No acabo de estar convencido de que su fingido arrepentimiento no sea otra de sus estúpidas bromas.
This isn't a joke, Tasha.
Esto no es un juego, Tasha.
- This isn't a joke, is it?
- Qué mala eres, era broma, ¿ no?
This isn't a joke anymore.
Esto ya no es un juego.
- This isn't a joke!
- No es una broma!
This is a joke, isn't it?
- Todo esto es un chiste, ¿ verdad?
- This isn't a joke.
- Esto no es una broma.
This isn't a joke!
¡ Esto no es broma!
All this is a great joke for you, isn't it?
Todo esto es un gran chiste para ti, ¿ verdad?
Bud, this isn ´ t a joke.
Bud, esto no es joda.
This isn't a practical joke, is it?
Esto no es una broma de mal gusto, ¿ no?
- This isn't a joke
- Esto no es una broma.
I mean, a coincidence is one thing, you know... but this is a joke, isn't it?
Lo siento. Una coincidencia es una cosa, pero esto es una broma, ¿ no?
This isn't a trick or a joke.
Quiero que sepas que esto no es un engaño ni una broma pesada.
This is a joke, isn't it, Rumi! ?
Esto es una broma, ¿ cierto Rumi?
This isn't a joke, Greg.
Esto no tiene gracia, Greg.
This isn't a joke. How do I sleep at night with blood on my hands?
Yo soy el que tendrá problemas para dormir.
Come on. This isn't a joke.
Esto no es un chiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]