English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This isn't happening

This isn't happening Çeviri İspanyolca

654 parallel translation
ONLY BECAUSE THIS ISN'T HAPPENING.
Sólo porque esto no está pasando.
- Yes? This isn't happening.
- No he sido yo.
This isn't happening to me.
Esto no me está pasando.
- This is the real thing happening, isn't it?
- Está ocurriendo realmente.
This isn't happening to one person. It's happening to everyone.
Esto no es asunto de uno, es un asunto de todos.
Oh, well, this isn't happening.
Oh, bue... bueno, esto no puede estar ocurriendo.
You know, I keep asking myself if this is really happening, if this isn't all a bad dream.
No dejo de preguntarme si esto es real o sólo un sueño.
This isn't happening.
No puedo creerlo.
This isn't happening.
¡ Es imposible!
This isn't happening.
Esto no puede ser verdad.
That's exactly what I was gonna tell you. This isn't happening. It's just a bad dream.
Eso mismo te iba a decir... esto no está pasando.
My God, this isn't happening to me!
Dios, ¡ esto no puede ser!
Pretend that this isn't happening?
¿ Fingir que esto nunca pasó?
- Oh, God! This isn't happening.
- Dios, esto no está pasando.
Oh, man, this isn't happening.
Ay, hombre, esto no está pasando.
- This isn't happening!
- ¡ No hagáis eso!
- This isn't happening!
- ¡ Déjale que escape, Jed!
This isn't happening.
Esto no está pasando.
This isn't fucking happening!
¡ Esto no está pasando!
Don't say anything. Just pretend this isn't happening.
Sólo finge que no está ocurriendo.
then this isn't happening.
Entonces esto es lo que no sucedió.
You know, this really isn't happening.
Michael, sabes que en realidad esto no está pasando.
This isn't happening to me!
¡ Esto no me está sucediendo!
This isn't happening.
Esto no está ocurriendo.
This isn't happening to me.
Esto no está sucediendo a mí.
This isn't happening. I don't believe it.
No está pasando. No puedo creerlo.
This is really happening, isn't it?
Esto realmente está sucediendo, ¿ verdad?
I hope this isn't happening.
Espero que eso no pase.
This isn't happening.
Esto no está sucediendo.
- Oh, this isn't happening.
Esto no está sucediendo, no puedo pensar.
THIS ISN'T HAPPENING.
Esto no es posible.
If marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in and sleep on the sofa... - shouldn't'z'shock you either'. - This isn't happening.
Casarse con un extranjero y dejarle dormir en el sofá no debería extrañarle.
No, this isn't happening.
No, esto no puede ser verdad.
I don't know. This isn't happening.
¡ Esto no está sucediendo!
This isn't happening to me, man. It's happening to you.
Esto no me está pasando a mí, hombre.
- This isn't happening to us.
Prometo no cantar.
Jazz, tell me that this isn't happening.
Jazz, dime que esto no está pasando.
This isn't really happening.
Esto no está pasando.
Back in the Waxwork? If you don't believe in this then it isn't really happening.
Si no crees en esto, entonces, no está sucediendo.
Tell me this isn't happening.
Díganme que no pasó.
This isn't happening.
No pasó.
Look, Andrea, this isn't happening the way it was supposed to.
Mira, Andrea, las cosas no sucedieron como se suponía.
This isn't happening.
Es imposible.
- This isn't happening!
- ¡ Esto no puede ser cierto!
Please tell me this isn't happening.
Dime que esto no está pasando.
It's no use pretending this isn't happening, Mr. Gustafson!
No intente fingir que esto no esta sucediendo!
HARRY : I hope this isn't happening again.
Espero que no haya pasado de nuevo.
THIS ISN'T HAPPENING.
No puede ser real.
God... you almost make this seem like it isn't happening.
Dios mío... haces que parezca que esto no está sucediendo.
This is really happening, isn't it?
Esto está sucediendo, ¿ verdad?
This isn't happening to me.
Esto no está pasando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]