This isn't my fault Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
Early this morning, telling me you want to engage me. And I am to drive you and I think... and suddenly you don't want to any more just because a man has been shot which isn't my fault.
Y no escuchar más que insultos de los clientes, y de repente viene Ud. como un ángel enviado del cielo... esta mañana, diciéndome que me quiere contratar... y que voy a llevarla y creo que ahora mi nueva vida comienza... y de repente, no quiere nada más,
Oh, gee, Pop, this isn't my fault.
Caramba, papá, esto no es culpa mía.
- It isn't my fault this happened. - Don't argue, let's go in.
No es culpa mía.
This isn't my fault.
No es culpa mía.
I guess. This is all my fault, isn't it?
Todo esto es mi culpa.
Don't yell at me, this isn't my fault!
No te enfades conmigo, no es culpa mía.
This isn't my fault.
No es mi culpa.
But it isn't my heart's fault. It cannot bear all this.
Pero no es la culpa de mi corazón.
- Now, this isn't my fault.
- Esto no es culpa mía.
I hope this isn't in any way my fault.
Espero que todo esto no haya sido mi culpa.
This is all my fault isn't it?
¿ Todo es mi culpa, verdad?
- Joey, this isn't my fault!
- No es mi culpa.
This isn't my fault, is it Ezri?
Yo no tengo la culpa de esto, ¿ verdad Ezri?
Hey, this isn't my fault.
Hey, esto no es culpa mía.
I hope this isn't my fault.
Ojalá no sea mi culpa.
This isn't my fault.
Esto no es mi culpa.
This wound, this fester isn't my fault nor is this thorn... nor the mucus flowing through from my pores!
¡ No soy culpable de esa llaga, ese tumor, esa herida ; tampoco de esa espina, ese limazo que resuman mis poros!
Hey! This isn't my fault....
Esto no es culpa mía.
This isn't my fault. There's a lot more people here guiltier than I am.
No es mi culpa, aquí hay gente más culpable.
No! Look, this isn't Pam's fault. This is all my fault!
Esto no es culpa de Pam sino mía.
Mr. Imahara this isn't my fault I tried to chose story board, but he the director's here.
Señor Imahara a culpa no es mía, intenté escoger una historia, pero él el realizador está aquí.
This isn't my fault!
¡ No es mi culpa!
This isn't my fault.
No es culpa mia
This is all my fault, isn't it?
Todo esto es mi culpa, ¿ no?
Babi, this isn't my fault!
¡ Babi, yo no tengo la culpa de todo esto!
This isn't my fault. All right?
Esto no es culpa mía, ¿ de acuerdo?
This isn't my fault.
No tuve la culpa.
But this isn't my fault
Pero esto no es mi culpa.
This isn't my fault!
No fue mi culpa!
Look this isn't my fault. And I have the documents to prove it.
Mira, esto no es culpa mía y tengo documentos para demostrarlo
This isn't my fault.
¡ No es mi culpa! ¿ En serio?
Sir, this isn't my fault.
Ahí está la diferencia. Señor, no tengo la culpa.
Sir, this really isn't my fault.
Señor, no tengo la culpa.
This isn't my fault.
Esto no es mi culpa
This isn't my fault.
No ha sido culpa mía.
- This isn't my fault.
- Esto no es mi culpa.
This isn't my fault, all right?
Yo no tengo la culpa
- This isn't my fault, it's Spencer's!
- Hey, esto no es culpa mía. Es de Spencer.
This isn't his fault, this is my fault.
No es su culpa, es culpa mía.
This isn't my fault.
Esto no es culpa mia.
I feel like this is my fault, even though it isn't.
Siento que es mi culpa, aunque no lo es.
This isn't my fault!
¡ No es culpa mía!
This isn't my fault.
No fue mi culpa.
- Look, this isn't my fault.
- Esto no es mi culpa.
So this really isn't your fault. What isn't my fault?
- así que esto no es culpa tuya.
This Isn'T All My Fault.
Esto no es mi culpa.
This is all my fault, isn't it?
Todo esto es por mi culpa, ¿ verdad?
- This isn't my fault.
¿ Ahora esto es mi culpa?
Okay, this isn't my fault. Don't like...
De acuerdo, esto no es mi culpa.
Uh, you know, this isn't my fault.
Esto no es mi culpa.
Hey, this isn't my fault!
¡ No es mi culpa!
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184