English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This isn't necessary

This isn't necessary Çeviri İspanyolca

143 parallel translation
This bit isn't necessary, you can take it out.
Este segmento no es necesario, puedes removerlo.
But really, monsieur, this isn't necessary.
Pero realmente, monsieur, esto no es necesario.
I don't see why that's quite necessary. There isn't any reason for me to get mixed up in this.
No es necesario que yo me vea involucrada.
This really isn't necessary, Mademoiselle!
- No es necesario, Mademoiselle.
Really, this isn't necessary.
- No es necesario, en serio.
To help rid you of these fears of this necessary... that isn't true.
Ayudar a eliminar estos temores de que de esta necesidad eso no es cierto.
In the first place, it isn't necessary and in the second place, I want whatever happens this weekend to be honest.
En primer lugar, no es necesario, y en segundo lugar, quiero ser honesta pase lo que pase este fin de semana.
Bissinger says this scene isn't necessary.
Bissinger dice que esta escena no es necesaria.
You know, this isn't necessary.
Esto es innecesario.
This isn't necessary. I've got a wonderful idea.
Esto es innecesario, tengo una idea fantástica.
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
Por qué operar tan lejos de Cylon sin nave base cuando no es necesario?
This really isn't necessary. It was only a small dent.
Esto no es necesario, solo fue una pequeña muesca.
- This isn't necessary.
- Esto no es necesario. - ¿ Y negarles el sentimiento del miedo,... la respuesta emocional definitiva? Déjalos ir.
- This carnage isn't necessary.
- Esta carnicería no es necesaria.
This isn't really necessary, Samantha.
Esto no es necesario, Samantha.
In fact, this whole session isn't necessary.
De hecho, tampoco es necesario esta sesión.
This isn't really necessary.
No es necesario.
This really isn't necessary, honest.
Esto no es necesario, de veras.
I'm telling you, this isn't necessary, Paxton.
Esto no es necesario, Paxton.
Look, this really isn't necessary.
Mire, esto no es realmente necesario.
This isn't necessary.
Esto es innecesario.
You know, this really isn't necessary.
- Esto no es realmente necesario.
This really isn't necessary.
Esto realmente no es necesario.
Oh, it isn't necessary. This is just a kid's play.
No es necesaria, sólo es una obra infantil.
This isn't necessary.
Esto no es necesario.
This isn't necessary.
No es necesario.
Mr. Labin, it really isn't necessary to go to all of this trouble.
Sr. Labin, realmente no era necesario haberse tomado tantas molestias.
This isn't necessary.
- Esto no es necesario.
this isn't necessary!
Sargento, por favor.
This really isn't necessary.
No es necesario, realmente.
Come on guys this isn't necessary. Don't you have anything better to be doing?
Vamos chicos esto no es necesario. ¿ No tienes nada mejor que hacer?
You know, this really isn't necessary...
Sabe, esto realmente no es necesario...
Frasier, this isn't necessary.
Frasier, esto no es necesario.
This really isn't necessary, Doctor, as I've already -
- Esto no es necesario, doctor.
This isn't necessary.
esto no es necesario.
I mean, this isn't necessary.
Quiero decir, esto no es necesario.
This really isn't necessary.
No es necesario.
- This isn't necessary.
- Esto no es necesario.
Oh Charm Blossom, this really isn't necessary.
Capullito, esto no es realmente necesario.
This isn't necessary. Speaking of which, I'd like to be made partner.
Ally, no sé cómo podría defender este caso sin ti.
Homer, this really isn't necessary.
Homero, no es necesario.
- Doc, this isn't really necessary.
- Esto no es necesario.
You know, this really isn't necessary.
Sabes, esto... esto realmente no es necesario
Dad, this isn't necessary.
Papá, esto no es necesario.
SG-1 has convinced me to make a deal for Cassandra's life. SG-1 has convinced me to make a deal for Cassandra's life. This isn't necessary.
Doctora Fraiser, el SG-1 me ha convencido de la importancia de la vida de Cassandra, esto no es necesario.
This isn't necessary. Then you agree to my terms.
Entonces acepte mis condiciones.
Aw, this isn't necessary at all.
Gracias.
This really isn't necessary, is it?
Esto no es necesario, ¿ verdad?
This really isn't necessary, but thank you.
No hacía falta, pero gracias.
Homer, this really isn't necessary.
Homero, esto realmente no hace falta.
- Ladies, this isn't necessary...
Señoritas, por favor. Esto no es nece- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]