Tide Çeviri İspanyolca
3,182 parallel translation
And forgiveness, it's like a tide or storm.
Y el perdón es como la marea o la tormenta.
♪ I'm gonna sit ♪ ♪ on the dock of the bay ♪ ♪ watchin'the tide ♪
Voy a sentarme en el muelle de la bahía watchin'la marea ruede watchin'la marea ruede
The neap tide literally opens a door for a garden of seafood just below the ice.
La marea muerta, literalmente, abre una puerta para un sitio de estancia para mariscos justo por debajo del hielo.
Underneath the sea ice, the tide is going out and out.
Debajo del hielo marino, la marea no deja de retroceder.
They have just half an hour before the tide comes back in.
Disponen de media hora antes de que la marea suba otra vez.
The returning tide is an unstoppable force.
La marea que regresa es una fuerza imparable.
Their quarry is only exposed at low tide.
Sus presas solo son asequibles con la marea baja.
Although the tide's coming in, Angel's determined to collect more.
A pesar de que la marea está subiendo, Ángel está dispuesto a recolectar más.
At low tide we'd lay you on your back on the beach, your hands and feet chained to four stakes.
Te tumbaríamos en la playa con la marea baja, manos y pies encadenados a cuatro estacas.
I have a feeling the tide is about to turn.
Tengo la sensación de que la marea está a punto de cambiar.
The tide comes in and goes out
# La marea viene y se va... #
The tide comes in... goes out.. "
# La marea viene y se va... #
I thought this might tide you over...
Pensé que esto podría sacarlo de un apuro...
Just as the moon creates great tides in our oceans, the Earth caused a vast tide to sweep across the surface of the moon.
Así como la Luna crea grandes mareas en los océanos, la Tierra provocaba una inmensa marea que barría la superficie de la Luna.
But this tide wasn't in water.
Pero esta marea no estaba en el agua.
Blow job. Rip tide. Cook out.
Mamada Rostro negro.
You think you can make the tide come in?
¿ Crees que tú haces subir las mareas?
We may as well be taking a mop to the incoming tide.
Podríamos también tomar un trapeador para la marea que se avecina.
The tide's turning, I'll tell you that much.
La marea está volviendo. Te diré cuánto.
The tide could have cleaned the blood from the sand.
La marea pudo haber limpiado la sangre de la arena.
If there WAS a gun, the tide wouldn't be able to carry it out, would it?
- Si había una pistola, la marea no hubiera podido llevársela, ¿ no?
If the tide dragged it, it'd just get stuck in the sand, correct?
Si la marea la arrastró, quedaría enterrada en la arena, ¿ verdad?
She shot him in the head, the tide took him out.
Le disparó en la cabeza, y la marea se lo llevó.
Look, if the body WAS taken out by the tide, where's the gun?
- Miren, si el cuerpo fue arrastrado por la marea,
Having played for the Crimson Tide, I was quite popular around here.
Por jugar para Crimson Tide, fui bastante popular por aquí.
So the unemployment tide is turning.
Así que el contratiempo del desempleo está girando.
You stepped on the beach and the tide subsided.
Usted dió un paso en la playa y la marea disminuyó.
When the tide rises... you will be the first to drown.
Cuando sube la marea... usted será el primero en ahogarse.
It's the rising tide that lifts any and all boats, even if there's no water in the ocean.
Una marea que eleva a todos los barcos,... incluso si no hay agua en el océano.
Or killer pushes her in, waits for the tide to carry her out, but I get here too soon.
O el asesino la empujó, esperando que la marea se la llevara lejos, pero llegó aquí demasiado pronto.
Low tide was at 0440.
La marea bajó a las 4.40
Time and tide wait for no one.
El tiempo y la marea no esperan para nadie.
You got any questions about the earth's tide, talk to Diaz.
SI tenéis alguna pregunta de las mareas, preguntad a Diez.
I've taken a night job, just to tide us over.
He tenido una noche de trabajo, solo para ayudar.
Tide started going out when one of the guys noticed her.
La marea estaba bajando cuando uno de los chicos la vio.
High tide's at 2 : 01.
La marea alta es a las 2 : 01.
They don't work when the tide's low.
No trabajan cuando la marea está baja.
You saw the tide turning, and instead of going down with the ship, you stole a rowboat and you steered yourself towards the new world order.
Viste cómo cambiaba la marea, y en vez de hundirte con el barco, robaste un bote a remos y te dirigiste hacia el nuevo orden mundial.
I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool,
Te puedo decir, que es un mundo espantoso, solitario, lleno de Changs, y seguro, a este grupo le han brotado algunas piernas.
I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out.
Sugiero que lo uses para ayudarte a ti mismo hasta que se te ocurra algo.
It's a... a red wave, an actual crimson tide.
Es una ola roja, una marea roja de verdad.
You best go and get yourself a shower before you ride the tide with me, girl. ♪ ♪ Hear you're riding on the mayor's float.
Mejor ve a darte una ducha antes de cabalgar la ola conmigo, chica.
The high tide would have wiped out the drag trail.
La pleamar eliminó todas las pistas.
It's why centuries ago, we realized that on the ebb tide of a new moon, we had to all go into the water together.
Es por eso que hace siglos nos dimos cuenta de que en la bajamar de la luna nueva, todos teníamos que entrar en el agua juntos.
You need to turn the public tide, Tom.
Necesitas darle la vuelta a la marea pública, Tom.
♪ The things we do and the things we let ♪ ♪ between the tide and the cigarettes ♪
"Las cosas que hacemos y las cosas que dejamos entre la marea y los cigarrillos"
The tide has turned in our favor.
La marea se puso de nuestro lado.
It's nothing fancy but it'll tide you over.
No es un lujo... Pero, para algo provisorio, puede andar.
Well, I mean, that would indicate that the tide, uh, brought her in, surely.
Digo, eso indicaría que, sin dudas, la arrastró la marea.
When the tide pushes the water it returns from the sea to the lagoon.
Va del mar a la laguna yvuelve.
VILENKIN : The tide appears to be turning.
La inflación eterna, la energía oscura y la teoría de cuerdas.