Tierra Çeviri İspanyolca
82,321 parallel translation
I was the luckiest guy on Earth when you said yes and I blew it.
Yo era el tipo más afortunado en la Tierra cuando usted dijo que sí y me eche a perder.
There's been no one to keep me tethered to the earth.
Nadie me ha hecho mantener los pies en la tierra.
"One if by land. Two if by sea."
"Uno si es por tierra, dos si es por mar".
It's a tortoise. And you got into Harvard.
Es una tortuga de tierra. Y tú quieres ir a Harvard.
My hands touched the ground.
Mis manos tocaron la tierra.
I can feel the lives of so many dead people under the ground.
‐ Yo siento la vida de mucha gente muerta bajo la tierra.
Hates his homeland, where he comes from.
Odia su tierra natal, de donde es.
Together, we will save this country from those who would destroy it.
Juntos salvaremos a este tierra De los que la destruirían.
We still have enough ships to carry the Dothraki to the mainland.
Aún tenemos suficientes barcos para llevar a los dothraki a tierra firme.
Why did you leave your homeland?
¿ Por qué dejaste tu tierra?
One with no ties to this land... with an army of savages at her back.
Con ninguna relación a esta tierra y un ejército de salvajes a su espalda.
The last moments on Earth are the most beautiful, don't you think?
Los últimos momentos en la Tierra son los más hermosos, ¿ no cree?
See, it's the only planet whose orbit speed changes, so, Earth is moving the same speed while Mercury slows down, so it seems like it's moving... backwards. - Ohh.
Verás, es el único planeta cuya velocidad orbital cambia, así que la Tierra se mueve igual, mientras que Mercurio se ralentiza, y entonces parece que vaya hacia atrás.
You know, a lot of people don't know this, but his model of the universe is actually what paved the way for Copernicus, who, as most people do know, said the earth revolved around the sun, not the other way around.
Sabes mucha gente no lo sabe, pero su modelo del universo en realidad facilitó el camino a Copérnico, quién dijo que la Tierra giraba alrededor del Sol, y no de la otra manera.
If Audrey signs the farm over to you, the other grandchildren will all have grounds for suit once the value of the land is discovered.
O me cede la granja a mí. Si Audrey te cede la granja, los otros nietos tendrán motivos para querellarse en cuanto se descubra el valor de la tierra.
Live off the land.
Vivir de la tierra.
♪ Heaven to ground me ♪
* El cielo que me sujeta a la tierra *
It's like he just fell off the face of the Earth.
Es como si hubiera desaparecido de la faz de la tierra.
You'll see a dirt path off the main road.
Verás un camino de tierra en la carretera principal.
Call me old-fashioned, but is that too much to ask of someone seeking the highest office in the land?
Llámame anticuada, pero ¿ es eso mucho pedirle a alguien que busca el cargo más importante de la tierra?
Don't you think it's a little strange that one day Olivia's moving heaven and earth to bury Cyrus, and now, all of a sudden, she's his champion?
¿ No crees que es un poco extraño que un día Olivia mueve cielo y tierra para enterrar a Cyrus, y ahora, de repente, ¿ es su valedora?
Earth and Mars are scared.
La Tierra y Marte están asustados.
The sooner we have it out with Earth the better.
Mientras más pronto acabemos con la Tierra, mejor.
We're not going to Earth.
No iremos a la Tierra.
The whole system has been a tinderbox since Earth.
Todo el sistema ha sido un polvorín desde lo de la Tierra.
A peace summit, here on Earth.
Una cumbre de paz, aquí en la Tierra.
Because you saved Earth from Eros.
Porque salvó a la Tierra de Eros.
Earth and Mars have pushed themselves to the brink and they'll have to find a path to peace.
La Tierra y Marte se han empujado ellos mismos al límite y tendrán que encontrar un camino hacia la paz.
Earther who thinks he's a Belter, goes home to Earth begging for table scraps, and maybe he forgets about us, huh?
Un terrano que cree que es un cinturino, va a su hogar, la Tierra, rogando por las sobras y quizá se olvide de nosotros, ¿ no?
Earth and Mars at peace.
La Tierra y Marte en paz.
But as much as I fear war between Earth and Mars, I fear the peace more.
Pero aunque mucho temo la guerra entre la Tierra y Marte, temo la paz aun más.
Earth knows that the wrath is coming from this house.
La Tierra sabe de la furia que vendrá de esta casa.
Earth and Mars have pointed those damn things at each other for over a hundred years.
La Tierra y Marte se han apuntado esas malditas cosas el uno al otro por más de cien años.
You see, one by one, the best Earth has to offer us are coming to our fight!
¡ Ya lo ven, uno a uno, los mejores que tiene la Tierra para ofrecer vendrán a pelear para nosotros!
If Eros rammed into Earth wiped out half of your people, then you'd know.
Si Eros se hubiera estrellado con la Tierra eliminando a la mitad de tu gente, entonces lo sabrías.
You ever been to Earth?
¿ Alguna vez has estado en la Tierra?
Sounds like you're saying Earth initiated the attack.
Suena a que dices que la Tierra inició el ataque.
Fucking Earth has attacked us.
La maldita Tierra nos atacó.
We nearly lost Earth in all this, too, you know?
También casi perdimos a la Tierra con todo esto, ¿ sabes?
He wouldn't offer me up to the Inner Planets as his errand boy or be willing to return Earth's missiles so readily unless he had another card to play.
No se ofrecería a presentarme a los planetas interiores como su muchacho de los mandados o estaría dispuesto a devolver los misiles de la Tierra de tan buena gana a menos que tuviera otra carta para jugar.
Earth will never forgive him for the past.
La Tierra nunca lo perdonará por el pasado.
And before, on that Earther Station?
¿ Y antes, en esa estación de la Tierra?
The time it takes the Earth to spin on its axis...
El tiempo que tarda la Tierra en girar sobre su eje...
The Earth to go once around the Sun.
La Tierra da una vuelta alrededor del Sol.
After the shit show on Ganymede, Earth and Mars are meeting for an emergency summit.
Después del desastre en Ganímedes, la Tierra y Marte se reunirán para una cumbre de emergencia.
You know what I remember most about Earth, Gunny?
¿ Sabes lo que más recuerdo de la Tierra, Gunny?
You're the only witness from Mars and Earth.
Eres la única testigo de Marte y la Tierra.
Sergeant, you are going to Earth.
Sargento, irás a la Tierra.
But now, across this green and pleasant land, young men are preparing to see just how real war can be.
Pero ahora, en esta tierra verde y agradable, los jóvenes se están preparando para ver cómo de real puede ser la guerra.
Don't you want to go to the motherland?
¿ No quieres ir a la tierra de los ancestros?
I, Supergirl, champion of planet Earth, invoke the sacred rite of Dakkam Ur.
Yo, Supergirl, campeona del planeta Tierra, invoco el rito sagrado del Dakkam Ur.